有奖纠错
| 划词

Todos los pasajeros deben pasar por detectores de metales antes de embarcar.

所有乘客在登机前都必须通过金属检查器。

评价该例句:好评差评指正

Además, estamos embarcados en un examen más amplio de nuestras estructuras de inteligencia.

此外,我们正在更加广泛地审查我们的情报结构。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que promover la humanización de la seguridad en lugar de embarcarnos en esfuerzos para militarizar la mundialización.

我们必须促安全以人类为重,而不是开始努力使全球充满军事色彩。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes se habían embarcado en un viaje peligroso para tratar de huir del peligro, con la esperanza de encontrar un futuro más brillante.

这两名男孩踏上了危险的旅途,满怀着对更光明未来的希望,企图逃离危险。

评价该例句:好评差评指正

Todos los pasajeros tienen que ser inspeccionados mediante un arco detector de metales, un detector manual y un aparato de rayos X antes de embarcar.

所有乘客在登机前都必须经过金属探测走道、手提金属探测器和X光机的检查。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la OTAN está embarcada en un proceso para formular un documento único de la OTAN de política o concepto en materia de seguridad fronteriza.

最后,北约正在项关于边界安全的北约单政策/概念文件。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, nos hemos embarcado en una serie de consultas nacionales con las partes interesadas pertinentes para acelerar el proceso de incorporación del Estatuto a la legislación del país.

我们现已开始与相关利益有关者系列全国协商,以加快《规约》的本国

评价该例句:好评差评指正

La CNSC, que continúa examinando y evaluando el programa de protección física en las instalaciones nucleares, está embarcada en un proceso de enmienda del Reglamento de seguridad nuclear para realzar su efectividad.

核安全委员会继续评估并评价核设施实物保护方案,并正在修正《核安保条例》,以加强其效力。

评价该例句:好评差评指正

Al embarcarnos en ese proceso lleno de desafíos, existe la preocupación de que podamos caer en la tendencia muy frecuente de fomentar ambiciosas innovaciones de Gobierno solamente para retroceder de nuevo poco tiempo después.

我们在开始这挑战性的感到关切的是,我们可能陷入种极为常见的模式:推动雄心勃勃的政府革新,却又很快后退。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al apartado b), se estuvo de acuerdo con la propuesta del Relator Especial de que la Comisión no se embarcara en una definición detallada de conflicto armado.

关于(b)款, 特别报告员建议委员会不要着手对武装冲突下全面的定义,有人对此表示同意。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha contratado un nuevo jefe de sección con experiencia en servicios financieros y cajas de pensiones y está embarcada en el proceso de contratar a un especialista en auditoría de cajas de pensiones.

内部监督事务厅已新征聘了名在财务和养恤基金问题方面有经验的科长,目前正在征聘名养恤基金审计专家。

评价该例句:好评差评指正

En el Níger, el FMI obligó al Gobierno a privatizar sus servicios de apoyo a la agricultura, en particular los camiones utilizados para embarcar productos agropecuarios y los servicios de extensión que asesoraban a los agricultores y llevaban a cabo programas de vacunación del ganado.

在尼泊尔,货币基金组织曾要求该国政府将其农业支持服务私有,特别是用来运输农产品的卡车和为农民提供建议及开展牲畜接种计划的推广服务。

评价该例句:好评差评指正

Ahora nos hemos embarcado en la segunda etapa de nuestro programa que se basa en el desarrollo de reactores reproductores rápidos, con el inicio de la construcción de un prototipo de reactor reproductor rápido de 500 MWE(e) que inició operaciones en octubre del año pasado.

我们现在已开始发展我们的方案的以快中子增殖反应堆为基础的第二阶段,开始建设去年10月发起的500兆瓦的原型快中子增殖反应堆。

评价该例句:好评差评指正

En vista del significado histórico y del carácter complejo de la empresa en la que nos embarcamos, no sería realista aplicar a la reforma de las Naciones Unidas y a los objetivos de desarrollo del Milenio un mismo enfoque global.

鉴于我们正在行努力的历史意义和复杂性,通过联合国改革和发展目标的揽子方法是不现实的。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina siguió colaborando con otras entidades embarcadas en la lucha contra la corrupción, en particular con el Banco Asiático de Desarrollo, la Secretaría del Commonwealth, la Organización de los Estados Americanos, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.

办事处继续与参加反腐败努力的其他实体,尤其是亚洲开发银行、英联邦秘书处、美国国家组织、经济合作与发展组织以及欧洲安全与合作组织行合作。

评价该例句:好评差评指正

Además, considerando que la UNOPS indica que está embarcada en el proceso de elaborar una política de fijación de precios y unas directrices presupuestarias, ese proceso tendría que tener en cuenta una partida con destino a las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.

此外,考虑到项目厅表示正在制定定价政策和预算准则,该需要考虑到为服务终了和退休后津贴负债的拨款。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto no trata la cuestión de los efectos de la protección diplomática. Deja de lado la aplicación de las normas sobre reparación y, en esta aproximación, la Argentina entiende que sería muy casuístico y poco útil embarcar al CDI en una ampliación de su estudio en ese sentido, cuando resultarían de aplicación las normas generales sobre reparación.

条款草案没有处理外交保护的影响的问题,也没有论及赔偿准则的适用;阿根廷代表团相信,国际法委员会若将这些问题列入研究的范围,很可能是为了解决是非或良心的问题,其作用不大,因为这些问题是由关于赔偿的般规则的适用所引起的。

评价该例句:好评差评指正

Al reafirmar su condición regional e internacional como centro económico, financiero y bancario y como parte de sus esfuerzos por atraer inversiones y capitales más grandes, generar oportunidades de empleo para sus ciudadanos y fortalecer la economía nacional, el Reino de Bahrein se ha embarcado en muchos e importantes proyectos económicos y de inversión que fortalecerán y mejorarán la posición económica y comercial de Bahrein en los planos regional e internacional.

作为对它作为个经济、金融和银行中心的区域和国际地位的确认,以及作为它吸引更多的投资与资本、为其公民创造就业机会以及加强国家经济的努力的部分,巴林王国开始执行很多重要的经济和投资项目。 这些项目将加强和提高巴林在区域和国际级的经济和贸易地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有洗净作用的, 有喜, 有系统的, 有细粒的, 有隙可乘, 有瑕疵的, 有先见之明, 有先例可援, 有限, 有限的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

人物志

¿Qué esperas para embarcarte en esta travesía?

你还在等什么,还不快点踏上这段旅程?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

A los diez segundos de concluida se embarcaron.

扎完竹排十秒钟后,他们便登上了竹排。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Desde Ushuaia también podrán embarcar quienes quieran visitar la Antártida como turistas.

那些想作为游客参观南极洲的人也可以从乌斯怀亚登船。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

No sabemos exactamente de qué se nos viene, pero bueno, vamos a embarcar ahora.

我们还不知道接下来会发生什么,现在我们要去登了。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Tengo que embarcar por la puerta B45.

我得从B45口登

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

" Embarcar" significa básicamente subirse a un avión.

embarcar意思就是登

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Una vez que hemos facturado el equipaje, hemos embarcado, ahora vamos a despegar.

托运完行李,登上,我们就要起了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Santiguarnos y levar ferro; quiero decir, embarcarnos y cortar la amarra con que este barco está atado.

“画个十字起锚啊。我是,上船去,砍断缆绳。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟历史

Y en este siglo, como sabes, Castilla se embarca a las Américas, la descubren y empieza la conquista.

同样在15世纪,你知道的,卡斯蒂利亚启航前往美洲,发现了它并开始了征服行动。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Para mi desgracia, en ninguna de estas aventuras me embarqué como marinero.

在以往的冒险活动中,我在船上从未当过水手。这是我的不幸。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Muchos de los españoles que se embarcaron hacia el nuevo mundo procedían de Andalucía, en particular de la ciudad de Sevilla.

很多扬帆起航前往新世界的西班牙人都来自安达卢西亚,尤其是塞维利亚。

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Unos 30 minutos antes de la salida del vuelo, los pasajeros comienzan a embarcar, es decir, a subir al avión.

大约在起的前三十分钟,乘客就开始登了,也就是坐上

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

El caso es que allí los embarcan.

反正就是在那些港口把人送上船。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Dijo que era la última vez que se embarcaba.

这将是他最后一次登上这艘军舰。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero dime, por favor, ¿quién eres y por qué te has embarcado?

请问," 船长接着," 你是什么人?你为什么要坐我们的船出海?"

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Uno a veces se embarca en historias, en aventuras, sin saber muy bien por qué, y tampoco necesita saber muy bien por qué.

有时,不知怎么的,一个人就开始了一段故事,参与了一段冒险,其实,不需要清楚地知道原因。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Su padre se volvió hacia mí con un gesto de preocupación: -Muchacho -me dijo-, no debes volver a embarcarte nunca más.

听了这话,他父亲用十分严肃和关切的口吻对我," 年轻人,你不应该再航海了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En otras palabras, querían saber si estaba dispuesto a embarcarme en dicha nave y hacerme cargo del negocio en la costa de Guinea.

简而言之,现在的问题是,我愿不愿意管理他们船上的货物,并经办几内亚海岸交易的事务。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora se embarca, la travesía es tormentosa y crujiente; al otro día, vaga por las calles de Montevideo, con inconfesada y tal vez ignorada tristeza.

他上了船,一路颠连劳顿;第二天,他踯躅在蒙得维的亚街头,心情抑郁,自己也不清所以然。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y además unos bollitos para comer durante la tarde, pues temo que Matthew llegue con retraso al té, ya que está embarcando patatas.

还有一些下午吃的烤饼,因为我担心马修喝茶会迟到,因为他正在运送土豆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有线电视, 有线广播, 有线广播网, 有线探空仪, 有线通讯, 有线遥探术, 有香味的, 有象征意义的, 有消化能力的, 有销路的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接