有奖纠错
| 划词

La ruta de la esclavitud fue parte intrínseca de la descarnada explotación y empobrecimiento del continente.

贩奴路线是非洲受到公然剥削和贫穷化部分。

评价该例句:好评差评指正

No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.

不这样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取得进展国家出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Desde la adopción de la Declaración de Río y del Programa 21, han continuado los procesos de empobrecimiento y degradación del medio ambiente.

自《里约宣言》和《21世纪议程》通过以来,贫困化和环境恶化过程受到关注。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de llamamientos unificados comprendía cuatro temas: la fragmentación, el empobrecimiento, las zonas en situación de crisis aguda y la protección de civiles.

联合呼吁程序包括四主题:分裂、贫困、危机严重地区及保护平民。

评价该例句:好评差评指正

Mandos técnicos de ambas partes elaboraron un proyecto que recibió el nombre de “Transporte y elaboración de combustible enriquecido del reactor BN-350 y empobrecimiento del material nuclear”.

双方技术队拟订了一项目,目是安全运送BN-350反应堆炼制高度浓缩燃料及其再处理为低级别核材料。

评价该例句:好评差评指正

Además, la exclusión social puede entrañar otras privaciones, por ejemplo, la exclusión del mercado de trabajo, que conlleva el empobrecimiento y redunda en otras privaciones. El Sr.

此外,被排除在社会关系之外还能造其他受剥境况,例如无法获得就业机会,从而造贫穷,于是又导致其他方面

评价该例句:好评差评指正

Creemos que ese proyecto, junto con las prácticas nacionales de Kazajstán en el empobrecimiento de uranio altamente enriquecido puede resultar útil como modelo para elaborar proyectos de esa clase en otros países.

我们认为,那项目,以及哈萨克斯坦在把高浓缩铀加工处理低级核材料方面国家做法,可以作为在其他国家发展这种项目范例。

评价该例句:好评差评指正

Si bien ha redundado en algunos beneficios para las mujeres, la mayoría de ellas sigue viéndose afectada por el empobrecimiento creciente, el deterioro de las condiciones de trabajo y la inseguridad en el empleo.

妇女虽然在一些方面得益,但她们大多数仍然面临着加重贫穷、日益恶化工作条件和工作不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

Venezuela cree que es necesario establecer un nuevo esquema de cooperación internacional, más justa y equitativa, que haga uso de mecanismos innovadores que frenen el empobrecimiento de la población y promuevan el desarrollo de los pueblos.

委内瑞拉认为,必须借助能逆转人民贫穷化趋势和鼓励发展机制,建立、更加公正和平等国际合作制度。

评价该例句:好评差评指正

La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.

与战前发病率相比,战后肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

La construcción ilegal por parte de Israel del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, ha agravado la situación en la zona, originando un mayor aislamiento y empobrecimiento de centenares de familias de refugiados.

以色列在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土内非法建造隔离墙造了更艰苦条件,并使数以百计难民家庭与世隔绝,愈益贫穷。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.

政治不稳危机一再发生,反过来又加深了人口贫穷化,特别是农村地区人口贫穷化,为了生产煤炭,加快了砍伐森林速度以及无法维持以前建立基本设施。

评价该例句:好评差评指正

Por último, deseamos fervientemente que nuestro debate actual desemboque en soluciones realistas que tengan en cuenta el carácter concreto de los países menos adelantados y sean susceptibles de contribuir a invertir la tendencia persistente de empobrecimiento y marginación socioeconómica de sus poblaciones.

最后,我们强烈希望,目前讨论将产生重视最不发达国家具体性质切实可行解决方法——将有助于扭转最不发达国家人民贫困和社会经济边缘化这一持续不断趋势解决方法。

评价该例句:好评差评指正

El resultado es una acumulación de capital innovador y de mano de obra productiva en los países más desarrollados, con el consiguiente empobrecimiento de los países en vías de desarrollo, que tienen mayor necesidad de recursos, es decir, más divergencia y más desigualdades.

这些工人可促进我们各国所需要增长。 结果是为最发达国家积累了资本和生产劳动力,相对造最需要这种资源国家日趋贫穷,带来更大分歧和不平等。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Morvai dice que agradecería que la delegación facilitara más información sobre el “grupo de crisis” mencionado en relación con el empobrecimiento del suelo y pregunta si está en marcha un plan para promover una agricultura menos dañina para la tierra.

Morvai女士说,她希望该代表团详细介绍一下在土壤流失方面提到“危机处理小”,并询问是否有任何计划来促进对土壤保护有利农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas pueden conducir a una catástrofe social, económica y política y, como se dice en el informe, el Organismo expresa su preocupación por el hecho de que la conclusión de la construcción de este muro lleve al empobrecimiento y al aislamiento de miles de familias de refugiados y a la creación de nuevos obstáculos considerables para que el OOPS pueda prestar servicios a los refugiados que viven a lo largo de la extensión de ese muro.

正如报告中所指出,近东救济工程处担心,一旦隔离墙修建完毕,数千难民家庭将陷入贫困和被隔离,给近东救济工程处为居住在隔离墙附近难民提供其他服务设置巨大障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


感到自豪, 感动, 感动的, 感恩, 感恩的, 感奋, 感愤, 感官, 感官的, 感官上的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国演讲合集

Vulnerar las normas que garantizan nuestra democracia y libertad solo lleva, primero, a tensiones y enfrentamientos estériles que no resuelven nada y, luego, al empobrecimiento moral y materialde la sociedad.

这些行为只会带来毫和成功的对抗,解决不了任何问题,最后会致整个社会道德和物质的衰败。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国演讲合集

El camino no puede llevar de nuevo al enfrentamiento o a la exclusión, que –como sabemos ya solo generan discordia, incertidumbre, desánimo y empobrecimiento moral, cívico y por supuesto económico de toda una sociedad.

我们的路不能再次走向对立和排斥,我们也知道,那样只会让整个社会产生隔阂,不安,丧气,道德沦丧,当然也会影响到整个社会经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


感伤主义, 感生, 感受, 感受力, 感受性, 感叹, 感叹词, 感叹号, 感想, 感谢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接