有奖纠错
| 划词

Esas cuestiones deben ser encaradas con responsabilidad y con la adopción de medidas firmes porque constituyen una preocupación cada vez más alarmante.

些问题成了令人担忧的新领域,都需要做出实质性承诺和采取实质性行动。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las dificultades encaradas en el proceso de negociaciones, las actividades de la Misión de la Unión Africana en el Sudán cobran una importancia aún mayor.

鉴于谈判进程遇到的种种困难,非洲联盟驻派团的行动更加至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después de su fundación, luego de haber encarado muchos desafíos, amenazas y conflictos, las Naciones Unidas entran al siglo XXI con la obligación de reformarse a sí mismas.

成立六十年后,面临着多挑战,面对着多威胁,受到如此之多的冲突的蔑视,联合国现在肩负着改革自己的义务进入了二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

Al haber encarado recientemente un desastre natural, reconocemos algunos factores importantes que, a nuestro juicio, permitirán que la prestación de asistencia sea eficiente y eficaz en función de sus costos.

我们最近就遭受过一场样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Planteó algunos problemas relacionados con los grupos de países en desarrollo y de países desarrollados y la forma en que los países los habían encarado.

他提出的某些问题涉及发展中国家和发达国家的选民和国家应当如何对待他们。

评价该例句:好评差评指正

Con la venia del Consejo, procederemos ahora a abordar los progresos hechos y los problemas encarados en la aplicación de la hoja de ruta, documento del que creo que todos los miembros del Consejo de Seguridad tienen copia.

征得安可,我们现在要谈一谈我们在执行路线图方面经历的进展和问题——我们认为,路线图影印本已分发安全每位成员。

评价该例句:好评差评指正

Con la reciente conclusión exitosa de nuestro viaje político, en tiempo récord y pese a todos los obstáculos y problemas encarados, el día de hoy el pueblo iraquí puede enorgullecerse con justicia de su país y de su identidad.

我们伊拉克人民尽管面临着各种障碍和挑战,最近却在创记录的时间内成功结束了我们的政治旅程,所以可以直气壮地为自己如今的国家及征感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Dentro de las limitaciones impuestas por una situación en que las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones aumentan constantemente y en vista de los escasos recursos disponibles, la administración ha encarado este asunto utilizando al personal capacitado en esta esfera y obteniendo asistencia externa por contrata.

信息和通信技术活动不断增加,而开展业务的资源有限,行政当局在种环境制约的范围内,利用该领域工作人员专家以及外部约专家来解决一问题。

评价该例句:好评差评指正

Pese al carácter unilateral de este paso y a que nos preocupa que se haya llevado a cabo mientras la colonización de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén oriental, se ha ampliado e intensificado y se ha visto acompañada de la imposición de decisiones unilaterales y del concepto de un Estado con fronteras provisionales, hemos encarado la situación con un espíritu positivo.

一行动是单方的,与此同时,我们深为忧虑的是,西岸,包括东耶路撒冷的殖民活动正在扩展和加强,伴随强加了单方决定和一个只有临时边界的国家的概念,但尽管如此,我们仍然积极处一局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一步一瘸, 一部分, 一餐, 一层油漆, 一刹那, 一差二错, 一场冰雹, 一场春梦, 一场空, 一场雪的降雪量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.

如果从这个角度来,我们全部是无可指摘,但也是无关紧要

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

En el cine pues se usan focos, que es como una luz más dirigida o encarada, como en una dirección, ¿no?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一触即发, 一触即发的人, 一触即溃, 一锤定音, 一次, 一次搬运量, 一次付清的大笔钱款, 一次性事物, 一次有收获的访问, 一蹴而就,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接