有奖纠错
| 划词

Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.

在Jorge Lanata面前是一个进退两难的经济路

评价该例句:好评差评指正

La República de Haití se encuentra en una encrucijada.

海地共和国正处在一个十字路上。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se encuentran ahora en una encrucijada.

联合国目前正处在十字路

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha observado, las Naciones Unidas están en una encrucijada.

像秘书长指出的那样,联合国处在一个十字路

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙的十字路

评价该例句:好评差评指正

Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.

后,我们申明,我们,特别是中东人民,正处在一个十字路

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.

我们唯一的多边组织的联合国在成60年后,正处于叉路

评价该例句:好评差评指正

La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.

人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路

评价该例句:好评差评指正

Dijo que el tema “ciudades como encrucijadas” podría ser el motivo principal para la diversidad de las culturas y la inclusión.

她说,“城市叉点”这一主题可以文化多样性和包容性的中心思想。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.

黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不确定状态的十字路

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años, el Secretario General dijo que las Naciones Unidas se encontraban en una encrucijada entre el multilateralismo y el unilateralismo.

秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义的岔路

评价该例句:好评差评指正

Personalmente tuve el honor de actuar como uno de sus enviados porque, como él, reconocimos que las Naciones Unidas estaban en una encrucijada.

我本人对他的特使之一感到荣幸,因我们和他一样,认识到联合国正处于岔路

评价该例句:好评差评指正

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化叉的思想。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, mi país, favorecido por su posición geográfica e histórica, siempre ha estado en la encrucijada de las civilizaciones y las religiones.

此外,由于地理和历史位置,我国一直处在不同文明和宗教的汇点。

评价该例句:好评差评指正

El mundo está en una encrucijada y la Organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada.

全世界正处于十字路,全球重要的本组织也处于十字路

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que la situación en el Oriente Medio se halla en una encrucijada delicada, Israel desea dejar constancia nuevamente de su posición al respecto.

鉴于中东局势已经到了微妙的转折关头,以色列愿再次正式表明它对这一问题的场。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años el Secretario General dijo que nos encontrábamos en una encrucijada, observación que fue repetida en numerosas ocasiones durante el proceso previo a la cumbre.

两年前,秘书长说,我们已经走到了一个叉路;在首脑会议之前的筹备进程中,这种说法已经被重复多次。

评价该例句:好评差评指正

También se reconoce que el mundo se encuentra ahora en una encrucijada, caracterizada por un aumento progresivo de las diferencias entre los países más ricos y los más pobres.

此外,人们还认识到,世界正处在一个十字路,其特点是,富裕国家与贫穷国家之间的差距日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

El debate público de hoy se celebra en una encrucijada crítica del largo y difícil camino hacia el logro de una paz justa, amplia y duradera en la región.

今天的公开辩论是在通往实现该区域公正、全面和持久和平的漫长和艰巨道路上的一个关键的时刻召开的。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas están ahora en una encrucijada y su capacidad de responder con eficacia a los retos del desarme y no proliferación dependerá de los esfuerzos de cada Estado Miembro.

联合国现在处在一个十字路,它是否能够对裁军和不扩散方面的挑战出有效的反应将取决于每一个会员国的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caprimúlgido, caprimulgo, caprino, caprípede, caprizante, cápsula, capsular, captable, captación, captador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

La humanidad se encuentra de nueva cuenta en una encrucijada histórica.

世界又站在历史十字路口。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Oppenheimer, sin embargo, se vio enfrentado a una encrucijada ética y moral.

然而,奥本海默却站在了道德和伦理交叉口。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Tras vagar a ciegas por la historia, la humanidad había llegado a una encrucijada.

人类盲目地摸索了几个世纪, 现在已经到了十字路口。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por otra parte somos Europa, y Europa se encuentra en estos momentos en una encrucijada histórica.

另外一方面,们是欧洲一部分,欧洲现在正处在一个历史十字路口。

评价该例句:好评差评指正
2019工作报告

Afrontamos, en fin, una compleja situación marcada por el aumento de los problemas derivados de dilemas o encrucijadas.

们面对是两难多难问题增多复杂局面。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Por el contrario, estas rutas estan repletas de  encrucijadas, desvios o callejones sin salida.

相反,这些路线充满了十字路口、弯路或死胡同。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202112月合集

En el trasfondo de la posible decisión, una vieja encrucijada, la salud global y la economía.

在可能做出决定背景下,全球健康和经济是一个古老十字路口。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

El mundo se encuentra otra vez en una encrucijada histórica, y el rumbo que tome dependerá de la elección del pueblo de los diversos países.

世界又一次站在历史十字路口,何去何从取决于各国人民抉择。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Precisamente una nueva utilidad del sol es lo que puso a la humanidad en peligro y a usted y a mí en esta encrucijada —dijo Rey Díaz.

“上一次对太阳应用,把人类逼到了绝境,也使有缘站在这里。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dunraven dijo que en el interior de la casa había muchas encrucijadas, pero que, doblando siempre a la izquierda, llegarían en poco más de una hora al centro de la red.

邓拉文说房子里有许许多多交叉走廊,但是只要一直顺左手拐弯,一个多小时后就可以走到迷宫中心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Engáñaste en eso —dijo don Quijote—, porque no habremos estado dos horas por estas encrucijadas, cuando veamos más armados que los que vinieron sobre Albraca a la conquista de Angélica la Bella.

错了,”唐吉诃德说,“用不了两个小时,咱们在这个路口就可以看到,披挂甲胄人比去阿尔布拉卡追求安吉丽嘉人还多。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En aquel momento, daba la sensación de que los once arquitectos que a mediados del siglo XX diseñaron el edificio hubieran predicho, con pasmosa precisión, la encrucijada en que se hallaría la humanidad.

现在看来,这一切简直就是上世纪中叶,设计这里那十一位建筑师对人类今日处境绝妙预测。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Era tan grave su desidia que cuando le anunciaron la llegada de una comisión de su partido autorizada para discutir la encrucijada de la guerra, él se dio vuelta en la hamaca sindespertar por completo.

消极情绪是那么严重,有人报告他自由党代表团前来跟他讨论最重要治问题时.他只是在吊床上翻了个身,甚至没让自己睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Sin aguardar contestación, otro dijo: La case queda lejos de aquí, pero usted no se perderá si toma ese camino a la izquierda y en cada encrucijada del camino dobla a la izquierda.

另一个小孩也不等回答,说道:他家离这儿很远,不过您走左边那条路,每逢交叉路口就往左拐,不会找不到

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con grandes reverencias le digo: Ahora volvemos a la encrucijada anterioro Ahora desembocamos en otro patioo Bien decía yo que te gustaría la canaletao Ahora verás una cisterna que se llenó de arenao Ya verás cómo el sótano se bifurca.

毕恭毕敬对他说:现在们回到先前岔口,或者现在们进另一个庭院,或者早就说过会喜欢小水沟,或者现在将看到一个积满泥沙蓄水池,或者还会看到一分为二地下室。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU201911月合集

Después de asistir a las manifestaciones, la representante especial del Secretario General de la ONU en Iraq, Jeanine Hennis-Plasschaert, destacó que en estos momentos Irak se encuentra en una encrucijada: progresar mediante el diálogo o continuar una inacción divisoria.

联合国秘书长驻伊拉克特别代表珍妮·亨尼斯-普拉斯哈特在参加示威活动后强调,伊拉克目前正处于十字路口:通过对话取得进展,或继续不作为造成分裂。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A lo cual respondió don Quijote: — Advertid, hermano Sancho, que esta aventura y las a ésta semejantes no son aventuras de ínsulas, sino de encrucijadas, en las cuales no se gana otra cosa que sacar rota la cabeza o una oreja menos.

“听着,桑乔兄弟,这次征险以及其它此类征险并不是争岛之险,只是路遇之战。这种战斗只能落个头破或耳缺。

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Me contó que en noviembre del año pasado estaba en una encrucijada.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast」Charlas Hispanas

Pero este producto está en una encrucijada porque el pisco es peruano.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast」Charlas Hispanas

También puedo hablar sobre política, pero estoy en una encrucijada con este tema.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capuchón, capuera, capujar, capul, capulí, capúlido, capulín, capulina, capulisole, capullo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接