En ese sentido, es crucial enjugar el déficit actual en la financiación del programa de desarme, desmovilización y reintegración.
在方面,必须弥补解除武装、复员和重返社会方案方面现有差额。
Teniendo en cuenta los grandes desequilibrios mundiales, es esencial que los principales países (tanto desarrollados como en desarrollo) coordinen eficazmente sus políticas macroeconómicas para enjugar sin contratiempos los principales déficit fiscales y por cuenta corriente.
考虑到严重全球收支不平衡,主要国家(包括发达国家和发展中国家)之间有效观经济协调看来对于顺利消除庞大经常账户赤字和财政赤字具有重要意义。
Se espera que las generosas promesas de contribución hechas por los Estados Unidos, de América, la Comisión Europea y Suecia se hagan efectivas en fecha próxima y que la comunidad internacional proporcione financiación adicional a fin de enjugar ese déficit.
希望美利坚合众国、欧洲联盟委员会和瑞典已作出慷慨认捐将能够很快得到兑现,国际社会将能提供更多来弥补项筹不足。
Por ello, el Grupo de Trabajo exhorta a los gobiernos a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones especiales suficientes para enjugar el déficit y acumular capital, de modo que las actividades del OOPS prosigan sin interrupción y se restablezcan los servicios suspendidos por las medidas de austeridad.
因此,工作组呼吁各国政府要想方设法提供更多以使工程处弥补赤字、积累从而不受干扰地开展工作,让被迫暂停工作重新启动。
En el período 2004-2005 se han emitido y se emitirán notificaciones de habilitación de créditos para enjugar los gastos correspondientes a dos P-5, un P-2 y ocho puestos de servicios generales, así como gastos en comunicaciones, gastos de apoyo a la ONUG y gastos correspondientes al apoyo técnico del IMIS.
在2004-2005两年期中,已经并将发出有关拨款通知,支付2个P-5、1个P-2和8个一般事务人员员额相关费用,支付通信费、联合国日内瓦办事处支助费用及与综合管理信息系统技术支持相关费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。