有奖纠错
| 划词

Sr. Penjo (Bhután) (habla en inglés): Nos entristece profundamente el deceso de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

彭乔先生(不丹)(以英语发言):教皇约-二世宗座逝世使我们感到极为悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, nos entristece saber que, a pesar de dichos avances, la situación de los niños sigue siendo sumamente grave e inaceptable.

但是,我们感到痛心的是,虽然已经取得这进展,儿童状况仍然非常严重,仍然不能令人接受。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe nos sentimos sumamente entristecidos por el fallecimiento de uno de los grandes líderes morales de nuestro tiempo, quien ha dejado una huella indeleble en la historia humana.

拉丁美洲和加勒比集团的成当代一位伟大的道德领袖的逝世深感悲伤,他在人类历史上留下了不可磨灭的烙印。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赞歌, 赞美, 赞美的, 赞美上帝, 赞美诗, 赞佩, 赞赏, 赞颂, 赞颂的, 赞叹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Y éste entristeció al darse cuenta de que allí no le querían.

当他发现大都不喜欢他时,他很难

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La familia real dijo en un comunicado que le entristece saber lo difíciles que han sido los últimos años para Harry y Meghan.

王室在一份声明中说,他们为得知哈利和梅根几年艰辛而感到难

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Lantín se entristeció de tal modo, que por poco lo entierran también. Su desesperación fue tan grande que sus cabellos encanecieron por completo en un mes.

朗丹差一点也跟她进了坟墓。他那么失望,不到一个月工夫头发都变白了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus salidas eran menos frecuentes que antes, y las constantes quejas de su madre y su hermana por el aburrimiento en que habían caído entristecían la casa.

外面宴会不象以前那样多那样有趣了,在成天只听到母亲和妹妹口口声声埋怨生活沉闷,使里笼罩上了一层阴影。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Abrazóle Sansón, y suplicóle le avisase de su buena o mala suerte, para alegrarse con ésta o entristecerse con aquélla, como las leyes de su amistad pedían.

参孙拥抱了唐吉诃德,叮嘱他不论情况如何一定要设法捎信来,以便与他们同忧共喜,朋友之间本应如此。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

En cierta ocasión una bonita flor levantó su cabeza sobre el césped; pero al ver el cartelón se entristeció tanto pensando en los niños, que se dejó caer a tierra, volviéndose a dormir.

有一朵花儿从草中探出头来,看见那块告示后,它对孩子们遭遇深感同情,把头缩回,继续睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Entristecía al muchacho ver al viejo regresar todos los días con su bote vacío, y siempre bajaba a ayudarle a cargar los rollos de sedal o el bichero y el arpón y la vela arrollada al mástil.

孩子看见老人每天回来时船总,感到很难受,他总走下岸,帮老人拿卷起钓索,或者鱼钩和鱼叉,还有绕在桅杆上帆。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Con aquel gesto no solo cortaba la comunicación, sino que rompía para siempre el vínculo que los había unido, dejándolos a ambos quizás un tanto entristecidos, pero no mucho más que eso.

那跨越漫漫黑夜,细丝中断了,丝两端人都有些悲哀,但也仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y los hijos de Jacob vinieron del campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones, y se ensañaron mucho, porque hizo vileza en Israel echándose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho.

7 雅各儿子们听见这事,就从田野回来,人人忿恨,十分恼怒。因示剑在以色列作了丑事,与雅各女儿行淫,这本不该作事。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Yo sabía que era martes y me acordaba de las mellizas de San Jerónimo, de las niñas ciegas que todas las semanas vienen a la casa a decirnos canciones simples, entristecidas por el amargo y desamparado prodigio de sus voces.

我知道这星期二,我想起了圣赫罗尼莫孪生姐妹,那一对双目失明女孩,每个星期都到里来给我们唱一些短短小曲儿,她们奇妙嗓音里透露着苦楚和无助,听上凄凄切切。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Me entristece que a algunos no les entre en la cabeza.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Su muerte a entristecido mucho al mundo del motociclismo y al mundo del deporte en general.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赃款, 赃物, , 脏东西, 脏腑, 脏话, 脏活, 脏乱的, 脏乱的房间, 脏乱的小房间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接