Asimismo, realizó trabajos de construcción para fortificar y ampliar algunas de sus posiciones fijas.
他们建筑工事,巩固和扩大他们一些固定阵地。
La estimación de gastos también refleja la adquisición de los equipos requeridos en virtud de las normas mínimas de seguridad operacional, incluidas municiones, blindaje balístico corporal para refugios fortificados, detectores de metales y bengalas para la protección del personal, los bienes y los locales de las Naciones Unidas.
估计费用也包括购买最起码行动安全标准所需设备,包括弹药、人身防护掩体防弹屏蔽体、金属侦测器和保护联合国人员、财产和住房信号弹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con estos ciertos prometimientos, y con la verdad que ellos me decían, fortificaba yo mi entereza, y jamás quise responder a don Fernando palabra que le pudiese mostrar, aunque de muy lejos, esperanza de alcanzar su deseo.
既然父母这样允诺我,又讲了这些道理,我自然坚守童贞,从没给费尔南多回过任何话,不让他以为有实现企图的希望,更何况这是根本不可能的。
Hacia la noche, encontré un lugar adecuado bajo una roca y tracé un semicírculo para mi campamento, que decidí fortificar con una pared o muro hecho de postes atados con cables por dentro y con matojos por fuera.
傍晚,我终于在一山岩下找到了合适的地方。我划了一形作为构筑住所的地点,并决定沿着那形安上两层木桩,中间盘上缆索,外面再加上草皮,筑成一坚固的防御工事,像围墙或堡垒之类的建筑物。
Una lo logró. Fue entonces cuando clausuraron las ventanas y fortificaron el patio bajo la terraza. El año siguiente, las tres restantes amarraron a la guardiana, que entonces dormía dentro del pabellón, y escaparon por una puerta de servicio.
一逃了出去。从那以后, 窗口就被封死了, 露台下的院子也加固了。第二年, 未能逃走的那三修女把当时睡在楼里的女看守捆起来, 从一道便门逃了出去。
Para responder a la emergencia, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) empezó la distribución inmediata de una mezcla de maíz y soja, un alimento fortificado parcialmente precocinado que se consume como papilla, a unas 130.000 personas desplazadas.
为应对紧急情况, 世界粮食计划署 (WFP) 开始立即向大约 130,000 名流离失所者分发玉米大豆混合物,这是一种部分预煮的强化食品, 可作为粥食用。