El equipo 4 partió de Lachin hacia el sur, donde encontró condiciones habitacionales mucho peores.
第4小组从拉钦镇向南出发,沿途发现房屋状况急剧下降。
El robo irresponsable de muchas cabezas de ganado durante el traslado estacional de los rebaños hacia el sur también contribuyó de manera importante a la escalada de violencia, provocando crueles represalias, en muchos casos contra personas inocentes.
在牲畜季节性向南部移徙时,非法抢掠牛群行为也是造成暴力升级主要原,暴力往往挑起对无辜民众残酷报复。
Los grecochipriotas han permitido que autobuses y taxis inscritos en el norte y que portaran documentos expedidos en el sur recogieran turistas en los lugares de entrada en el sur para trasladarlos al norte; sin embargo, los automóviles de alquiler procedentes del norte no pueden cruzar hacia el sur.
希族塞人方面允许在北方登记但拥有南方证件客车和出租车在南方入境港载运前往北方目地游客;但是在北方租赁车辆不允许越线进入南方。
Además, parte de la contribución se dedicará a la construcción de la Route de Rail en Port-au-Prince, un importante proyecto financiado conjuntamente con la Comisión Europea y ejecutado en colaboración con la MINUSTAH, que abrirá una salida hacia el sur desde Port-au-Prince y creará empleos en las zonas circundantes, un barrio pobre de la capital.
此外,部分捐款将用于建造太子港轨道,是加拿大国际开发署和欧洲联盟委员会共同出资、由联海稳定团协作执行一个非常引人瞩目项目,它将为太子港开拓南向出口,为周边地区创造就业,该地区是海地首都一个贫困区。
Entre las 21.14 y las 23.45 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a una altitud media violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró sobrevolando el mar frente a Tiro; sobrevoló en círculos Saida y Damur, se dirigió con rumbo norte hacia Beirut, Yunie y Yubail, viró hacia el sur y sobrevoló en círculos Jalde y Damur para después dirigirse hacia Zahrani.
14分至23时45分,1架以色列无人驾驶飞机侵犯黎巴嫩领空,在中等高度飞行,从Tyre岸外海面上空侵入,并在Saida和Damour上空盘旋,然后朝北飞往贝鲁特、Jounieh和Jbeil,并转向南方飞行,在Khalde和Damour上空盘旋,然后飞往Zahrani。
El bandidaje y el secuestro de vehículos en los caminos que llevan a El Geneina alcanzaron tal intensidad durante el mes de septiembre que todas las rutas que conducen desde la ciudad hacia el sur, el occidente y el oriente están actualmente prohibidas al personal de las Naciones Unidas y sólo se permite la circulación en ellas por motivos de importancia crítica y con escolta armada.
期间朱奈纳通往外地公路沿线匪盗和绑架事件猖獗,该镇通往南部、西部和东部所有公路都已不宜联合国人员通行,紧急行动必须由经许可武装人员护送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por otro lado, en Europa occidental tenemos a un montón de pueblos germanos, bárbaros para los romanos, procedentes del norte de Europa, que fueron descendiendo en sucesivas oleadas hacia el sur y se fueron asentando formando reinos.
另一方面,在西欧,我们有很多日耳曼人,即罗马人眼中野蛮人,他们来自北欧,一波接一波地来南方,定居了下来,逐渐形成了王国。