有奖纠错
| 划词

Estamos en contra de las políticas de exclusión, fuerza y hegemonía sobre los pueblos.

我们反对针对其他人民实行排斥、武力和霸权政策。

评价该例句:好评差评指正

Pretenden hacer de la guerra y la hegemonía normas que el mundo entero debería acatar sin rebelarse.

他们要把战争和霸权变成全世界毫无疑问地遵循准则。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.

实际上,斗争是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los gobernantes de Argelia insistieron en utilizar al Frente POLISARIO para conseguir su propia hegemonía en la región con el pretexto de defender el derecho a la libre determinación.

但是,阿尔及利亚统治者坚持捍卫自决权为借口,利用波利萨里奥阵线来实现自己对该地区霸权。

评价该例句:好评差评指正

Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.

也许我们正在目睹个新霸权时代新面貌出现——也许历史将在个新帝废墟上再次催生个新际组织。

评价该例句:好评差评指正

Es por cierto alarmante la perspectiva de que, por la presión que ejercen las potencias imperialistas sometidas a la hegemonía de los Estados Unidos, prevalezca en el mundo la ley del más fuerte, mientras las Naciones Unidas no hacen más que aprobar automáticamente los actos que perpetran los verdaderos terroristas.

主义在美霸权下施加压力后,强法律有可能盛行于全世界,而联合自然就会核准真正恐怖分子犯下专横行径,这前景实在令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有个共同认识就是必须触及根源,争取解决些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导切、宗教不容忍、执行裁军措施不完善、小武器和轻武器扩散及武器非法跨界

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que posea ese tipo de armas y sus amenazas de utilizarlas, unido a sus políticas de hegemonía y hechos consumados sobre el terreno, no sólo constituyen un motivo de preocupación y una amenaza para los pueblos de la región, sino que representan también una amenaza para la paz y la seguridad internacionales.

色列拥有这些武器并威胁使用这些武器,加上它霸权主义政策和实地形成事实,不仅引起关切,也是对该地区人民威胁,而且威胁际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aun si se lograra eliminar ese injusto privilegio, nada cambiaría si se mantiene vigente tanto la inaceptable conducta de agresividad y búsqueda de hegemonía global del país más poderoso en el orden económico y militar como la lógica de dominación y despojo que regula los procesos esenciales de la economía y las finanzas internacionales, el desarme y los equilibrios precarios y momentáneos en los esquemas de seguridad internacional.

但是,如果改革不触及世界上在军事和经济上最强大不能接受侵略行为和霸权野心,如果改革不处理主宰际经济和金融体系、裁军际安全制度岌岌可危暂时平衡基本进程支配和掠夺逻辑话,即使取消了这个不公正特权,局面也不会有任何改观。

评价该例句:好评差评指正

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

名专指出,由于在拉丁美洲从事军事行动私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有特性,都不利于巩固单方霸权世界秩序,而使这种秩序根深蒂固方式是战争、对自然资源商业控制、对新闻媒体操纵,及倾向于支持有限机器自由经济体那种自由贸易协定。

评价该例句:好评差评指正

Una paz verdadera debe construirse sobre la base de la confianza y buena voluntad entre los Estados y los pueblos de la región y de su liberación de la opresión y ocupación, y no sobre la base de la posesión o la amenaza de utilización de armas nucleares ni de la imposición de una política que pone a los demás ante hechos consumados o de una política de hegemonía, que es fuente de inquietud y representa una amenaza no sólo para los pueblos de la región, sino también para la paz y la seguridad internacionales.

真正和平必须建立在该地区各和各民族之间相互信任和诚意及其不受压迫和占领基础之上,而不是建立在拥有或威胁使用核武器或者实行对他人造成既成事实政策或霸权主义政策基础之上,这种政策令人关注,不仅对该地区各族人民,而且还对际和平与安全造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反议会制度, 反议会主义, 反应, 反应的, 反应堆, 反应过激, 反映, 反映的, 反映论, 反犹太人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Practica Español2018年2月合集

Este año el documento ha señalado el crecimiento militar de China, así como la amenaza que supone para la hegemonía estadounidense.

今年,该文件指出了军事增长,以及它对美霸权构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
三体2:暗森林

A su vez, esto hacía aumentar el peso estratégico de los países pequeños: algunos de ellos podían incluso experimentar un crecimiento repentino y alcanzar la hegemonía mundial, como en su día había ocurrido con España o Portugal.

同时提升战略分量,有可能使得突然崛起,像当年西班牙和葡萄牙那样取得世界霸权。

评价该例句:好评差评指正
Historia

En pocos años logró la hegemonía en el continente.

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

En la etapa ática o clásica se producen las guerras médicas entre Grecia y Persia, los griegos ganan y consolidan su hegemonía o poderío en Occidente.

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

En la etapa latina, palabra que alude a Roma, pese a que la hegemonía o el poder de occidente lo tiene justamente Roma, que conquistó a Grecia; la cultura dominante sigue siendo de Grecia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反转, 反宗教的, 反作用, , 返场加演节目, 返潮, 返工, 返航, 返回, 返老还童,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接