有奖纠错
| 划词

Se ha repatriado a los solicitantes de asilo de Rwanda que habían huido a Burundi.

一些逃入布隆迪境内的卢旺达寻求庇护者已被遣返。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las personas desplazadas del mundo son refugiados que han huido de desastres naturales y no de conflictos.

世界流离失所者的大多数都是自然灾害造成的难民而不是冲突造成的难民。

评价该例句:好评差评指正

También nos inquieta que los refugiados sudaneses hayan huido al vecino Chad, lo que ha causado muchos problemas en ese país.

我们还对以下事实切:苏丹难民逃邻国乍得,并在那里造成很多问题。

评价该例句:好评差评指正

Hay noticias de que unas 15.000 personas han huido de sus hogares en la zona de confianza, en el eje de Bangolo-Guehebly-Fengolo, y se han dirigido a Duekoue.

据报,大约有15 000人逃离在信任区的家园,从Banbolo-Guehebly-Fengolo中心线杜埃奎。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de ellos afirmaron haber huido de Rwanda debido al temor que les provocaba el inicio de las actividades de los tribunales tradicionales gacaca, encargados de investigar el genocidio rwandés.

有些卢旺达人声称,他们逃离卢旺达的原因是害怕当地传统的加卡卡法庭开始运作,调查卢旺达灭绝种罪。

评价该例句:好评差评指正

Además, los copresidentes afirmaron que “la mayoría de las personas entrevistadas por la misión de investigación expresaron el deseo de regresar a las zonas de las que habían huido”.

此外,共同主席还说:“……实况调查团访谈的大多数定居者表示希望返回他们逃离的地方……”。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el Primer Ministro de Kosovo, Bajram Kosumi, en su visita a Macedonia, ofreció garantías sobre el regreso de unos 6.000 romaníes que habían huido de Kosovo y Metohija y se habían instalado en el territorio de Macedonia.

同时,科索沃总理巴伊拉姆·科苏米在访问马其顿期间保证让逃离科索沃和梅托希亚和在马其顿定居的约6 000名罗姆人返回。

评价该例句:好评差评指正

En Nepal, debido al criterio rígido para el registro de los desplazados internos, la mayor parte de las 200.000 personas que, según se calcula, han huido de sus hogares no son reconocidas oficialmente como desplazadas y no puedan acceder a la asistencia.

,作为境内流离失所人士登记的苛刻标准使得约20万逃离家园的人们中的多数无法作为流离失所人士得正式承认,因而无法获得援助。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pudo confirmar que en la zona entre Kulbus y Tine la mayoría de las localidades quedaron desiertas debido a que sus habitantes originales habían huido a otras zonas del país o al Chad.

委员会能够确认,在库布斯和蒂纳之间地区大多数村庄已被遗弃,原住村民已逃乍得或国内其他地区。

评价该例句:好评差评指正

En numerosas denuncias también se señalaba que las aldeas eran incendiadas incluso después de haber sido abandonadas por sus habitantes, que habían huido hacia los campamentos de personas desplazadas dentro del país ubicados en centros urbanos más grandes de Darfur o del vecino Chad.

许多报告都指出,村民遗弃村庄,逃大城市中心的境内流离失所者营地或邻国乍得,但即使在此之后仍放火烧村。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇重大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un elemento importante es el hecho de que en una serie de pueblos atacados y quemados por los milicianos y por las fuerzas gubernamentales, los agresores se abstuvieran de exterminar a toda la población que no había huido, sino que procedieron a matar en forma selectiva a grupos de hombres jóvenes.

一个重要的要件是,在一些遭民兵和政府部队双重袭击和焚烧的村庄,袭击者并没有消灭所有没有逃跑的人,而是有选择性地杀死青壮年男子。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben garantizar que todos los refugiados y desplazados, cualquiera sea el lugar en que residan durante el período de desplazamiento, puedan acceder a los procedimientos de reclamación de la restitución ya sea en los países de origen, en los países de asilo o en los países a los que hayan huido.

4 各国应确保难民和其他流离失所者能够参与归还要求进程,不问其在流离失所期间的居住地点,包括原籍国、庇护国或所逃离国家。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben garantizar que todas las personas afectadas tengan conocimiento de los procedimientos de reclamación de la restitución y que la información sobre dichos procedimientos se ponga fácilmente a su disposición, ya sea en los países de origen, en los países de asilo o en los países a los que hayan huido.

各国应确保所有受影响者都知悉归还要求程序,于这一程序的信息应随时可以获得,包括在原籍国、庇护国或他们所逃离国家。

评价该例句:好评差评指正

En casos de desplazamiento masivo en que existan pocas pruebas documentales de la titularidad o de los derechos de propiedad, los Estados pueden adoptar la presunción de pleno derecho de que las personas que hayan huido de sus hogares durante un determinado período marcado por la violencia o el desastre lo hicieron por motivos relacionados con la violencia o el desastre y que, por tanto, tienen derecho a la restitución de sus viviendas, sus tierras y su patrimonio.

7 各国在发生大规模流离失所,所有权或产权的文件证据很少时,可推定在暴力或灾害期间逃离其家园的人员是出于与暴力或灾害有的原因这样做的,因此享有住房、土地和财产归还权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变陈旧, 变成, 变成锭子形, 变成化石, 变成绿色, 变痴呆, 变粗暴, 变脆, 变淡, 变得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2016年2月合集

Más de 400 personas han muerto y más de 240.000 han huido del país desde entonces.

自那时起,该国内共有400人死亡,24余人受伤。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando Francesca supo que Bernat había huido con Arnau, se preguntó qué habría sido de su pequeño.

当芙兰希丝卡得知柏纳已经带着亚诺逃亡时,在心里暗自忖度着,孩子怎么样了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El pobre andaba siempre huido, acostumbrado a los gritos y a las pedreas. Los mismos perros le enseñaban los colmillos.

这只可怜狗已经习惯了在斥骂和石块投掷下夹着尾巴逃窜。连它同类也对它呲牙咧嘴。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

De Chile, país de tradiciones hospitalarias, ha huido un millón de personas: el 10 por ciento de su población.

智利本是好客之国,居然也有百分之十人口——一百人亡命天涯。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

4 huidos en la barca, entre los cuales había uno herido, si no muerto.

4人在船上逃脱,其中一人受伤,如果是被杀话。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alguien dijo que uno de esos desventurados había huido a Mysore, donde había pintado en un palacio la figura del tigre.

据说有一个倒霉人逃到迈索尔,在一座宫殿里画虎。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayoría de los otros senadores habían huido, mientras que los asesinos se atrincheraron en el Capitolio.

大多数其他参议员已经逃跑,而刺客则将自己困在国会大厦内。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Desde el comienzo de los combates, al menos 20.000 refugiados han huido a través de la frontera con Chad.

自战斗开始以来, 至少有 20,000 名难民越边境逃往乍得。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Las operaciones se centran en la asistencia a un total de 384.000 personas, incluidas familias que han huido recientemente del conflicto.

行动重点是帮助总共 384,000 人,包括最近逃离冲突家庭。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Más de seis millones de personas han huido de sus hogares en todo el territorio, la cifra más alta de África.

600 人逃离家园,在非洲居首。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Unos 50.000 refugiados han huido del país en menos de 48 horas, la mayoría hacia Polonia y Moldavia y muchos más se dirigen a las fronteras.

大约 50,000 名难民在到 48 小时内逃离该国,其中大部分逃往波兰和摩尔多瓦, 还有更多难民前往边境。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Desprovisto de su poder y casi moribundo, Voldemort había huido; el terror que había atenazado a la comunidad mágica durante tanto tiempo se disipó, sus seguidores huyeron en desbandada y Harry se hizo famoso.

魔法全废了,生命奄奄一息。伏地魔逃跑了,长久以来笼罩着神秘魔法世界恐惧消除了,伏地魔追随者们作鸟兽散,哈利波特一夜之间名闻遐迩。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Por último, la Agencia de las Naciones Unidas para los Refugiados alerta que entre 10.000 y 20.000 personas han huido del conflicto en la región sudanesa de Darfur para buscar refugio en Chad.

最后,联合国难民署警告说,已有 10,000 至 20,000 人逃离苏丹达尔富尔地区冲突,前往乍得避难。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios explicó que cerca de 200.000 personas, casi una décima parte de la población, han huido de sus hogares en Gaza desde el inicio de las hostilidades.

主义事务协调厅解释说,自敌对行动开始以来,已有近 20 人(几乎占加沙人口十分之一)逃离家园。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Le temblaron las rodillas, se agitó su corazón y sintió que se desmayaba, no podía pronunciar ni una palabra, y hubiera huido del escenario a pesar de la humillación que le acarrearía el hecho.

膝盖在颤抖,他心在颤抖,他感觉自己要晕去了,他一句话也说出来,尽管这件事会给他带来羞辱,但他还是会逃离舞台。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年10月合集

Hasta la fecha, más de 607.000 personas han huido hacia Bangladesh desde que las autoridades de Myanmar lanzaron un operativo de seguridad en respuesta a un ataque de militantes musulmanes ocurrido en agosto de este año.

自今年 8 月缅甸当局针对穆斯林激进分子袭击发起安全行动以来,迄今已有 607,000 人逃往孟加拉国。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No debo más, y encantos afuera, y Dios ayude a la razón y a la verdad, y a la verdadera caballería, y cierra, como he dicho, en tanto que hago señas a los huidos y ausentes, para que sepan de tu boca esta hazaña.

我只能如此了。让魔法见鬼去吧,让上帝帮助理性和真理,帮助真正骑士精神吧。照我说,把笼门关上吧。我去叫那些逃跑人回来,让他们从你嘴里得知我这番壮举吧。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Cientos de personas han muerto y miles han huido a países vecinos.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Si hay pájaros sobrevolando una ciudad, el ejército ha huido.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Tras 69 días de guerra, más de un millón de palestinos han huido al sur, a Rafah, en la frontera con Egipto.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得衰弱, 变得无生气, 变电站, 变动, 变法, 变分, 变复杂, 变富, 变革, 变格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接