El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府虑把增值税提高到18%。
No debe imponer su voluntad a los demás.
您不该把自己的意志强加于人.
Se impone a los demás por su talento.
他才能过人.
Sin embargo, la libertad no puede imponerse desde fuera.
然而,自由是不能从外部强加的。
Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.
我们必须阻止将决定强加给本大会的任何企图。
También hay que seguir considerando la posibilidad de imponer sanciones.
此外,还必须讨论制裁问题。
Las Naciones Unidas no pueden imponer la paz en África.
联合国不能将和平强加于非洲。
La necesidad de una alianza semejante también se impone en Somalia.
这种伙伴关系马里亚也至关重要。
En ninguno de esos casos creemos que pueda imponerse una solución.
每个方面,我们都不认为可以强加解决办法。
Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.
出租车经营者主动放弃了这一协议,因此,没有处以罚款。
Además de las medidas penales a imponer, hay medidas civiles que juzgar.
除了刑事措施外,还可判决采取民事措施。
La sanción que se impone es de prisión de cuatro a diez años.
对这类犯罪的处罚为四到十年监禁。
En algunos países han aumentado las presiones para imponer limitaciones a las exportaciones de chatarra.
一些国家已面临压限制废铁出口。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
Se impone la necesidad de avanzar rápidamente.
显然有必要迅速执行工作。
Con esa medida pretenden imponer un apartheid nuclear.
它们这样做是想核问题上实施隔离。
La corte impuso una multa menor al conductor.
法院对肇事司机处以小额罚金。
Los respetamos y no aspiramos a imponernos sobre ellos.
我们尊重他们,我们没有统治他们的愿望。
Si se han de imponer sanciones, primero hay que definirlas.
要实施处罚,就首先要确定处罚的定义。
Abstenerse de imponer restricciones a la utilización del espacio ultraterrestre.
避免对外空的利用施加任何限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Martín no comprende el extraño destino que le impone su triste suerte.
马丁不明白,他悲惨的命运到底给他施样古怪的人生。
Lo que no desees para ti, no lo impongas a los demás.
己所不欲,勿施于人。
Y cumplió los pronósticos, imponiéndose en la final a Argentina ante 93.000 espectadores.
而它也达到人们的预期,对阵阿根廷的决赛中在93,000名观众面前取得胜利。
Al hablar del transporte, el avión se impone si se tiene poco tiempo.
在交通工具方面,如果时间不多的话一定要选择飞机。
El ritual actúa y, al no hallar respuesta, la impone por la fuerza.
上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
La historia era increíble, en efecto, pero se impuso a todos, porque sustancialmente era cierta.
这件事确实难以想象,但是不容人们不信,因为事实俱在。
¡Renuncio a los privilegios que conlleve y rechazo cualquier responsabilidad que con ella pretendieran imponerme!
放弃被授予的所有权力,也不担你们强给我的任何责任。”
Habrían podido imponerle el aprendizaje de cualquier otro oficio y los resultados hubieran sido los mismos.
不过,如果让她学习别的东西,她也会同样成功的。
Cayetano se impuso el sacrificio purificador de lavar los cuerpos menos válidos en las artesas del establo.
卡耶塔诺自告奋勇, 担为不能自理的病人在马棚木槽里洗身的纯粹牺牲性的工作。
El niño murió; el horror engendrado por ese crimen impuso una intachable severidad a los jueces de Juan.
孩子丧命,这桩骇人听闻的罪促使审理胡安的法官们采取无可非议的严厉态度。
En ellos el señor acapara las funciones propias del estado como, por ejemplo, legislar, imponer impuestos y administrar justicia.
在这些封地中,领主接管国家的职能,比如立法、税收和法政。
Sin embargo, hubo cambios radicales en el tradicional sentido de hospitalidad, porque entonces era Fernanda quien imponía sus leyes.
然而传统的好客精神发生根本的文化,因为现在权力转到菲兰达千里。
La lógica anterior nos diría que ese país se impondría y que haría ambos productos.
之前的逻辑告诉我们,那个国家将会获胜,并且它将生产这两种产品。
Fue tal la estrechez impuesta en la casa, que Aureliano Segundo se sintió definitivamente más cómodo donde Petra Cotes.
家中的生活变得那么严峻,奥雷连诺第二就觉得在佩特娜。柯特家里更舒服。
Massa impuso su agenda y Milei no logró incomodarlo en el tercer debate presidencial.
马萨强推他的议程, 而米莱在第三次总统辩论中未能让他感到不舒服。
Eneas se casó con la hija de Latino y después de una breve guerra con ciudades vecinas se impuso como gobernante.
埃涅阿斯娶拉丁努斯的女儿,在与相邻城市发生短暂的战争之后,他成为统治者。
Furioso, Zeus impuso un castigo brutal.
愤怒的宙斯实施残酷的惩罚。
No se puede imponer un pensamiento único en un mundo, que exige la armonía sinfónica frente a los dramas existentes.
不能将一种单一的思想强在,一个面对共同悲剧需要和谐共处的世界。
Cuando el mundo nos impone su voluntad, nuestra primer reacción es tratar de imponer nuestra voluntad al mundo.
当世界将其意志强于我们时,我们的第一反应就是试图将我们的意志强于世界。
Pero, ¿qué necesidad tenía de preocuparme por la monotonía que me imponía cualquier obligación si tenía todo el tiempo del mundo para realizarla?
其实,我有的是时间,工作麻烦一点又何必介意呢?何况筑完围墙,又有什么其他工作可做呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释