La posibilidad de pérdida de vidas o de daños incidentales, así como de daños colaterales, debe ser examinada cuidadosamente.
附带的死伤以及损害必须予以仔细考虑。
Las principales amenazas actuales para algunas poblaciones de ballenas y otros cetáceos son las capturas incidentales, las colisiones con barcos, el ruido subacuático antropogénico, el enredamiento en aparejos pesqueros y la alteración del hábitat.
部分鲸鱼和其他鲸目动物目前面临的主要威是:副渔获物、船只碰撞、人为水下噪音、捕鱼设备缠绕和生境改变。
En esta norma se reconoce que pueden ocurrir bajas civiles y daños a objetos de carácter civil durante un ataque contra un objetivo militar pero se exige que la ventaja militar anticipada justifique el impacto incidental sobre los civiles.
这项规则承认,在攻击一个军事目标时,是有能发生平民伤亡和对民用物体造成损害的,但预期的军事利益必须超过对平民附带造成的影响。
Además de las obligaciones de cada una de las Partes, la Convención ha fomentado activamente la conservación de esas especies apoyando proyectos de investigación y conservación destinados a hacer frente a algunas de las amenazas a las que se enfrentan, en particular las capturas incidentales.
《公约》除了促使个别缔约国承担义务之外,对解决这些物种面临的一些威特别是副渔获物问题所进行的研究和养护项目提供支持,以此积极推动对这些物种的维护。
La Conferencia de las Partes ha facilitado orientación sobre la respuesta al problema de las capturas incidentales de especies migratorias en la resolución 6.2 (capturas incidentales) y en la recomendación 7.2 (aplicación de la resolución 6.2 sobre capturas incidentales).
缔约国会议第6.2号决议(副渔获物问题)和第7.2号决定(执行关于副渔获物问题的第6.2号决议)对缔约国处理迁徙物种的副渔获物问题提供了指导。
Sin embargo, el problema de la pesca incidental se sigue planteando en el caso de los atunes jóvenes, las tortugas en peligro de extinción y otras especies que no se pretende pescar pero a las cuales atraen troncos y otros objetos flotantes asociados con algunos bancos de atunes.
但是,对于小金枪鱼、濒危海龟和其他被木材和与某些金枪鱼群有关的其他漂浮物体所吸引的非目标物种,副捕获物问题依然存在。
En su evaluación de la proporcionalidad de la elección y el uso de un medio o método de guerra, el comandante militar debe tener en cuenta también los efectos incidentales previsibles a largo plazo de un ataque, como los costos humanitarios que causan las municiones sin estallar convertidas en REG.
军事指挥官对选择和使用战争手段和方法进行相称性评估时,必须考虑到攻击行动预期会附带造成的长期影响,例如哑弹变成战争遗留爆炸物造成的人道主义代价。
39 Desgraciadamente, el Consejo Europeo no se ha ocupado de este problema cuando se trata de la lucrativa pesca pelágica con palangre en el Pacífico Central y Occidental, donde prácticamente no hay regulación, existen pocos datos sobre la pesca incidental, no hay observadores y no se aplican técnicas de mitigación de las capturas incidentales.
在西太平洋和中太平洋有利图的中上层延绳钓渔场,管制、副渔获物资料收集、观察人员以及减少副渔获物技术的执行都非常少或者根本不存在,遗憾的是,欧洲委员会在这方面尚未就这一关切采取行动。
En opinión del CICR, la aplicación de la norma de proporcionalidad durante la planificación y ejecución de un ataque con municiones de racimo debe incluir una evaluación de las consecuencias incidentales previsibles para los civiles durante el ataque (muerte y lesiones inmediatas) y una consideración de los efectos previsibles a corto y largo plazo de las municiones que se transforman en REG.
红十字委员会认为,在规划和实施使用集束弹药的攻击期间落实相称性规则,必须评估攻击期间对平民预见的附带后果(直接伤亡)并考虑那些成为战争遗留爆炸物的子弹药的预见的短期和长期影响。
En este contexto, en el 26o período de sesiones del Comité de Pesca de la FAO se destacó la necesidad de adoptar medidas urgentes en cuanto a la aplicación del plan de acción internacional para la conservación y ordenación del tiburón y el plan de acción internacional para la reducción de la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre.
在这方面,粮农组织渔业委员会第二十六届会议对于需要采取紧急行动实施粮农组织《养护和管理鲨鱼国际行动计划》和《在延绳捕鱼中减少附带捕获海鸟国际行动计划》表示了特别的关切。
A Nigeria le preocupan las incesantes prácticas y actividades en alta mar que tienden a la sobreexplotación, el tamaño excesivo de las flotas, el cambio de pabellón de los buques para evadir los controles, la excesiva captura incidental y la falta de aplicación de las medidas de conservación, así como unas bases de datos nada fiables y la falta de cooperación entre los Estados.
尼日利亚对公海容易出现的过度开发、船队规模过大、船只改挂旗帜以逃避管制、副渔获物过量和养护措施没有得到执行,以及数据库不靠和各国之间缺乏合作等不加节制的做法和动感到关切。
Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.
它除了向各国提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,与粮农组织和波罗的海和北海小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物协定秘书处合作。
Entre esos compromisos cabe citar el Código de Conducta para la Pesca Responsable, el plan de acción internacional para la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre, el plan de acción internacional para la conservación y ordenación de los tiburones y el Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada.
这些承诺《负责任渔业行为守则》;在延绳捕鱼中减少附带捕获海鸟国际行动计划;养护和管理鲨鱼国际行动计划;以及预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞动国际行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。