有奖纠错
| 划词

El desenlace es incoherente con el resto de la película.

影片的结尾与整个情节连不起来.

评价该例句:好评差评指正

Los procesos administrativos son laboriosos e incoherentes, lo cual dificulta la adopción de medidas eficaces.

难以实施而且缺乏致性,使人们很难采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, sería incoherente dejar a los civiles desprotegidos en guerras civiles y protegerlos en conflictos armados internacionales.

因此,在国际武装冲突中保护平民,但在内战中不向平民提供保护,实有前后矛盾之嫌。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que los marcos lógicos se formulaban de manera incoherente a distintos niveles y en distintos plazos.

工作组发现,在不同的层面和不同的时间范围内制定逻辑框架的方法不连贯致。

评价该例句:好评差评指正

En estas circunstancias, sería ilógico e incoherente castigar únicamente a quien está al final de la cadena, quien aprieta el gatillo.

既然如此,只惩罚链条末端的人,即扣动扳机的人,是不合乎逻辑和自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

A primera vista, esta situación parece incoherente: sólo el artículo 19 establece el fundamento jurídico para ella, en el párrafo c).

从表面看来,那种情况似乎不相关:只有第十九条在其(丙)项中规定了它的法律根据。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, existiría el peligro de que se dieran interpretaciones incoherentes según cuáles fuesen las partes en el tratado que fuesen también partes en la controversia.

然而,这种方式可能有解释不致的风险,取决于争端中特定条约缔约方的偶然性。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observa que el reclamante hizo descripciones incoherentes de su pérdida de bienes muebles corporales y considera que no ha demostrado la existencia de esas pérdidas.

小组注意到索赔人关于其个人财产损失的叙述前后不,认定索赔人未能证明有关损失。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, esa denegación es incoherente con los criterios aplicados por el Tribunal para conceder autorización para apelar y niega la "protección igual y efectiva contra cualquier discriminación" que le garantiza el artículo 26.

他认为这拒绝不符合法院准许上诉的贯标准,并且剥夺了第二十六条向他保障的“受法律的平等保护,无所歧视”待遇。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que si el documento sirvió para una sentencia absolutoria, resulta incoherente intentar luego rechazarlo en el caso de la sentencia condenatoria, sobre todo, si se considera la conducta posterior del autor.

缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在定罪时如果弃之不用,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Estas autoridades concluyeron que los hechos y alegaciones eran incoherentes y revelaban la existencia de lagunas importantes en relación con los aspectos esenciales y determinantes de las alegaciones de los autores, en particular con respecto a su estadía en Chiapas y la identidad de los agresores del Sr. V.

国家各主管出结论,这些事实和陈述前后不致,泄露了申诉人关于他们在恰帕斯州的居住情况和Villamar先生的袭击者身份等些关键的确定性问题方面的论点,存在着重大的脱节现象。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo también recomienda que no se conceda indemnización por la pérdida de bienes muebles corporales que se alega, ya que el reclamante hizo declaraciones incoherentes en relación con la manera en que se produjeron las pérdidas y no aportó pruebas creíbles suficientes para demostrar su condición de propietario de esos bienes.

小组还建议不赔偿所称个人财产损失,因为索赔人关于损失如何发生说法不,未提供充分可靠证据证明其对个人财产的所有权。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo estima que, por lo que respecta a la reclamación por pérdida de bienes corporales comerciales, todos los elementos reasignados, excepto los que se refieren a los "haberes comerciales generales" por una cantidad de 12.051.323 dólares de los EE.UU, son incoherentes con la reclamación descrita por el reclamante en su declaración personal y son de hecho nuevas reclamaciones presentadas fuera de plazo.

小组认定,关于有形商业财产损失索赔,所有改叙的内容,除12,051,323美元的“般商业资产”外,均与索赔人在个人说明中叙述的索赔不致,实际上是超过时效后的新索赔。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la Comisión reconoce que presentar un desglose por objeto de los gastos en el proyecto de presupuesto por programas sería incoherente con el criterio aprobado por la Asamblea General de utilizar una suma global, opina que es preciso justificar el monto propuesto; en la información complementaria que se presenta a la Comisión debería incluirse un análisis de la forma en que se calculó ese monto.

虽然咨询委员会意识到在拟议方案预算中提供按支出用途划分的细目不符合大会原来核准的次总付方式,但是咨询委员会认为对拟议的数额需要说明理由;对请求数额计算方式的分析应作为补充信息提供给咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Las situaciones que probablemente repercutan negativamente en los niños pequeños son la negligencia y la privación de cuidados parentales adecuados; atención parental en situación de gran angustia material o psicológica o salud mental menoscabada; la atención parental en situación de aislamiento; la atención que es incoherente, acarrea conflictos entre los padres o es abusiva para los niños; y las situaciones en las que los niños experimentan relaciones interrumpidas (inclusive separaciones forzadas), o en las que se les proporciona atención institucional de escasa calidad.

些最有可能对幼儿造成不利影响的情形是:遗弃和剥夺恰的养育;在严重的身心压力或精神健康受损害情况下的养育;孤立无援情况下的养育;不稳定的养育,父母之间有冲突或子女遭受虐待;以及子女经历关系破裂过(包括被迫分离),或到质量很差的机构照料的情形等。

评价该例句:好评差评指正

En estos tiempos de constante evolución, la declaración que aprobamos hoy representa una oportunidad para reafirmar nuestra adhesión a determinados principios básicos, tales como la obligación de abstenernos de la amenaza o del uso de la fuerza de una manera incoherente con la Carta de las Naciones Unidas, el arreglo pacífico de las controversias, de conformidad con la Carta y con el derecho internacional, la autoridad del Consejo de Seguridad de tomar medidas para mantener y restablecer la paz y la seguridad internacionales y el pleno acatamiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad.

值此不断变化之际,我们今天通过的宣言,让我们有机会重申我们对某些基本原则的承诺,例如:根据《联合国宪章》不使用武力和不以武力相威胁的义务;根据《联合国宪章》和国际法和平解决争端;安全理事会采取行动维护和恢复国际和平与安全的权力;以及全面执行安全理事会的决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多绒毛的, 多肉的, 多肉赘的, 多如牛毛, 多色, 多色的, 多沙的, 多山的, 多山丘的, 多少,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年5月合集

Algunos de estos países, dice ACNUR, aplican excepciones para la entrada de solicitantes de asilo de forma incoherente o arbitraria.

其中些国家,联合国难民署表示,对寻求庇护者入境适用不任意例外。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间脚》

En cualquier caso, aunque Félix nunca fue un profesor metódico y organizado, sí me instruyó en muchas otras enseñanzas tan incoherentes como deslavazadas que, a la larga y de una u otra manera, de algo me sirvieron para moverme por el mundo.

即便如此,这个没有条理和老师,还是通过断断续续毫无章法教学,运用各种稀奇古怪方法,教给了我很多今后能赖以生存东西。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Se trata de un humor absurdo e incoherente, aunque hay que decir que nos hace reír.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多糖, 多头政治, 多雾的, 多悉善感, 多悉善感的, 多细胞生物, 多相, 多相的, 多项式, 多项选择的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接