No obstante, esta Ley es inoperante en virtud del artículo 308 de la Ley relativa al estatuto personal.
但是,《个人地位法》第308条之规定使本法难以发挥作用。
Ese proceso ha quedado completamente inoperante por culpa de los sucesivos gobiernos israelíes, sobre todo el actual, que rechaza el marco de paz y sigue con sus políticas de asesinato, matanzas, terrorismo de estado y destrucción.
以色列历届尤其是本届已经使这一进程完全无法运作,因为该不接受实现和平的框架,而是奉杀戮、暗杀、国家支持的恐怖主义和破坏的策。
Además de esos cinco Estados, México comunicó que, si bien la responsabilidad de las personas jurídicas estaba establecida en su derecho interno, esa disposición era en realidad inoperante por falta de procedimientos que la hicieran efectiva.
除此五国以外,墨西哥报告,尽管其国内法规定了法人责任,但实际上由于缺乏有效执程序而无法操作。
Ahora bien, los últimos acontecimientos, en el mejor de los casos, han debilitado considerablemente la capacidad financiera de las sociedades y empresas de la plaza, o han hecho inoperantes o dejado inactivos a muchos proveedores de fondos del Estado.
最近的一些事件严重削弱了商业公司和业务的财力地位,使国家财的许多来源倒闭。
Constituye un error y un desacierto fundamental pensar, en consecuencia, que la comunidad internacional tenga el derecho o la facultad para determinar cuáles son las instituciones que es necesario construir para un Estado llamado inoperante a fin de cumplir sus funciones básicas.
因此,有一种根本的错误观点认为,国际社会有权或有权力决定必须为一个所谓无法运作的国家重建哪些机构,使之得以履其基本职能。
Constituye un error fundamental pensar, en consecuencia, que la comunidad internacional tenga el derecho o la facultad de determinar cuáles son las instituciones que es necesario instalar o construir como alternativas para que un Estado fallido, inoperante o inepto cumpla sus funciones públicas básicas.
因此,如果认为国际社会有能力或者有权利决定建立或者创造什么样的机构,替代没有能力发挥基本公共职能的失败、不起作用或不称职的国家,那是根本错误的。
Mientras que las partes en un conflicto se comprometen a proceder a la limpieza de todas las minas, retirarlas, destruirlas o mantenerlas de conformidad con las disposiciones correspondientes, las reglas expuestas en el párrafo 24 del documento del Coordinador son inoperantes, pues no asignan claramente la responsabilidad a ninguna de las partes.
根据相关规定,冲突当事方“承诺清除、排除、销毁或维持”所有地雷,而协调员文件第24段中的规则却是被动的,没有明确指定任何方面的责任。
Al margen de cualquier violación del Pacto de que se acuse a un Estado Parte en una comunicación, dicho Estado comete violaciones graves de sus obligaciones en virtud del Protocolo Facultativo si actúa de manera que impida o frustre la consideración por el Comité de una comunicación en que se alegue una violación del Pacto o haga que el examen por el Comité quede en suspenso o que la expresión de sus observaciones sea inoperante y vana.
2 除了根据来文认定缔约国违反《公约》外,缔约国如果采取动,阻挠或破坏委员会对指控侵犯《公约》为的来文的审议,或使委员会的审查落空,其表明的意见变得毫无意义,也是严重违反了其按照《任择议定书》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。