有奖纠错
| 划词

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, también puede causar desastres.

有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

有讽刺意味的是,国社会要为这些地区的重建买单。

评价该例句:好评差评指正

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

有讽刺意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩证人出的。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

有讽刺意味的是,妇女对政治,包括有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和有讽刺意味的。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

有讽刺意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济面越来越边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是,武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

评价该例句:好评差评指正

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

评价该例句:好评差评指正

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年久,这与同一《宪章》是相抵触的。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

有讽刺意义的是,巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

讽刺意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

有讽刺意味的是,当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年久。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺的是,我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进的唯一途径,测量和监测进的办法。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国人道主义法,如果捐助从不利于受害者的原则立场出,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


群居团体, 群聚, 群氓, 群魔乱舞, 群情, 群情激昂, 群情振奋, 群体, 群星, 群英,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Minuto En El Futuro

Miércoles. Usuarios crean de forma irónica una criptomoneda con tu cara.

星期三。用户恶意用你的脸创造了一种加密货币。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tienes una actitud positiva, un sentido del humor irónico y valor para superar cualquier dificultad.

你有积极的态度、幽默感和克服任何困难的勇气。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Cuántas personas habrá visto en su vida el doctor Luo? —preguntó Shi en tono irónico.

史强轻蔑地一笑,“罗教授,你能见过多少人?”

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Además, con un toque irónico que la hacía sobresalir, Elfriede Jelinek fue nuestra siguiente ganadora en 2004.

另外,还带有讽刺意味,这令她脱颖而出,埃尔里德·耶利内克是我们2004年的下一个获奖者。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Petra Cotes lo vio llegar sin sorpresa, sin alegría ni resentimiento, y apenas se permitió una sonrisa irónica.

佩特娜·柯特见他来了,既没表示惊讶,也没表示高兴或怨恨,光是讥笑了一声。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Irónicamente, aunque Cristóbal Colón era visto como un héroe de los Estados Unidos, también había racismo contra los inmigrantes italianos.

讽刺的是,尽管克里斯·伦布被视为美的英雄,这里依针对意大利移民的种族主义。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Irónicamente, fue este ciclo de ideas relativamente pacíficas lo que desencadenó repercusiones con muchos colegas.

讽刺的是,正是这种相对和平的想法循环引发了许多同事的反响。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le creo, pero aun así me sigue pareciendo la monda —repitió el joven, sin perder un ápice de aquella sonrisa irónica.

“我信,不过,您真的很幽默。”凶手说,仍保持着那鲜明的微笑。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Lo irónico es que al final también conocí al que sería, muchos años después, mi marido.

具有讽刺意味的是,最终我也遇到了多年后成为我丈夫的男人。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Cuando dices ¡cómo no! de forma irónica, estás queriendo decir que no crees ni una palabra de lo que otra persona está diciendo.

当你用嘲讽的方式说“怎么会呢”时,你的意思是完全不相信另一个人说的话。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Irónicamente, por la misma precisa razón que éste atrae a los rayos en primer lugar: el metal es un excelente conductor de la electricidad.

有趣的是,正是因为它首先吸引闪电:金属是电的优良导体。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¡Oh, sí, tienes razón! Ellos comparten un estilo similar con la obra de Banksy. Son críticos, irónicos ... como el poster de Air France por ejemplo.

- 哦,是的,你是对的!他们与班克斯的作品有着相似的风格。他们是批判性的,讽刺的...例如,法航海报。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero en internet he leído que fueron los propios andaluces los que les pusieron el mote de “los llanos” a los que vivían en el peñón a modo irónico… “llanos”, “peñón”.

但我互联网上读到, 是安达卢西亚人自己以一种讽刺的方式给那些生活岩石上的人起了绰号“los llanos” … … “llanos” ,“岩石” 。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo más irónico de todo esto es que cuando tenía como 10 años me decía a mí mismo que tenía vista de águila, pero al final terminé teniendo una vista de un ave doméstica.

最讽刺的是,当我十岁的时候,我对自己说:我视力超群,像鹰一样敏锐。但最终我变成了一只豢养的鹰,视力堪忧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Irónicamente, el resultado final sería el contrario de lo que los conspiradores tenían la esperanza de lograr, el fin de la República y la concentración del poder bajo el cargo de emperador.

具有讽刺意味的是, 最终的结果将与阴谋者所希望达到的相反,即共和的终结和权力集中皇帝的统治下。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las gracias, nada más: es un regalo de bienvenida. Mamá dice que hay que ser educados con los vecinos, aunque usted a ella le gusta regulín. Creo que le parece demasiado resuelta y un poquito frivolona —apuntó irónico.

“一声感谢就足够了,就当是欢迎您入住的见面礼吧。我妈说了,对待邻居要有教养,虽她一点儿也不喜欢你,可能觉得你太自立,还有点轻浮。”他有些讽刺地说。

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Varicela, lo cual resulta irónico porque a la vejez viruelas.

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luego, con una sonrisa irónica, añadió—: ¿De veras piensan que una sofón volverá a desplegarse en menores dimensiones?

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Pero apenas tres años después, el ministro de Justicia del Reich, Frank Gurtzner, Irónicamente hizo un encargo de 20 guillotinas para abastecer a las prisiones alemanas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 然而, 然后, , 燃灯, 燃放, 燃料, 燃眉之急, 燃烧, 燃烧弹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接