El Consejo Legislativo de la segunda legislatura se constituyó en 2000 de conformidad con lo dispuesto en la Ley Fundamental.
第二届法会已在二〇〇〇年根据《基本法》的规定组成。
El Comité aspira a que todos los Estados apliquen plenamente la Convención y solicita al Gobierno que asuma el liderazgo y convenza a la legislatura de que ratifique la Convención e incorpore sus disposiciones en la legislación gambiana.
委员会希望所有国家都能全面接受《公约》,她也请冈比亚政府带头说服法机构,批准《公约》并将规定纳入冈比亚法律。
Tras el debate desarrollado en ambas cámaras con ocasión de la ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, queda en claro que la legislatura holandesa comparte los mismos puntos de vista que sustenta la Convención.
正如从议会两院就《批准消除对妇女一切形式歧视公约法》进行的辩论中明确看出的那样,这也是荷兰法机关的场。
Las mujeres mantuvieron los cargos para los que habían sido elegidas, aumentaron su representación en los concejos municipales, e incluso teniendo en cuenta la reducción del número de escaños en la Cámara de Representantes, su presencia aumentó proporcionalmente en la legislatura municipal de todo el país.
妇女继续留在当选职位上,增加了她们在市议会中的数量。
Sin embargo entiende que, si bien el artículo 7 de la Convención estipula que el Estado parte debe garantizar a las mujeres el acceso al partido político de su preferencia, la legislatura de ese Estado es libre para determinar las políticas más adecuadas para cumplir esa obligación.
但是政府认为,妇女公约第7条暗含政府必须保证妇女自由选择加入政党的意思,但荷兰法机关有权就确保履行这一公约义务的政策做出决定。
Como se explicó en el párrafo 4 supra en relación con el artículo 1, la Ley Fundamental prevé que el número de escaños del Consejo Legislativo que se llenan mediante elección directa aumentará de un tercio durante la primera legislatura (1998-2000), al 40% en la segunda (2000-2004) y al 50% en la tercera (2004-2008).
一如本报告第61段有关公约第一条所述,《基本法》订明,法会直选议席由第一届法会(一九九八年至二〇〇〇年)的三分之一,增至第二届(二〇〇〇年至二〇〇四年)的百分之四十,再增至第三届(二〇〇四年至二〇〇八年)的百分之五十。
Entre los principios enunciados figuraba la garantía de que las fuerzas armadas desempeñaran una función rectora en cualquier futuro gobierno, incluidos la elección del Jefe de Estado; la asignación al ejército del 25% de los escaños de la legislatura; la condición de que el Tatmadaw se administre a sí mismo sin supervisión parlamentaria alguna; y el nombramiento de miembros del ejército para ocupar los cargos de Ministro de Defensa, Ministro de Seguridad y Asuntos Internos y Ministro de Asuntos Fronterizos.
在确定的原则中包括:确保军队在未来任何政府中——包括在选择国家元首方面——起领导作用;将法机构中的25%席位分配给军方;规定军方自由管理自己的事务,不受议会监督;任命军方人员任国防部长、安全内务部长和边境事务部长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La máxima legislatura de China aprobó 165 importantes proyectos de 23 aspectos a principios de este año, los que abarcan innovación tecnológica, modernización industrial, construcción de infraestructura, protección del medio ambiente y mejoramiento de las condiciones de vida de la gente.
今年早些时候,中国最高立法机关批准了涵盖23个方面的165个重大项目,涵盖技术创新、产业升级、基础设施建设、环境保护和改善人民生活条件。