El proyecto de artículo 10 trata la cuestión de la licitud del comportamiento de las partes en un conflicto armado.
第10条草案是关于武装冲突方的行为合法性问题。
Habiendo tomado nota de las posiciones bastante diversas de los miembros a este respecto, seguía convencido de que no se debía esperar al examen de los efectos de las reservas para definir su validez; creía también que la validez no podía asimilarse a la licitud.
他注意到了委员们对这个事项持相对多样的立场,但他仍然认为,委员会不应该等待到它审议了保留对界定其效的影响以后,他也认为,效不能与可容许性相比拟。
Siguiendo el principio general de evitar las cuestiones relativas a la licitud del uso de la fuerza, el Relator Especial propuso un texto en el que simplemente se dejaba claro que la licitud del comportamiento de las partes en el conflicto no afectaba a la terminación o suspensión de los tratados.
特别报告员的总体原则是回避与使用武的合法性相关的问题,按照这项原则,他提议了份文本,仅阐明冲突方的行为是否合法对个条约的终止或中止没有影响。
Se señaló también que la licitud de la expulsión tenía que determinarse según el grado de cumplimiento de los procedimientos establecidos de conformidad con el derecho interno del Estado autor de la expulsión; aunque no estaba claro que un número suficiente de Estados regulase por medio de su legislación nacional los procedimientos empleados para expulsar a los extranjeros.
还有人指出,应该根据对驱逐国国内法制定的程序的遵守程度衡量驱逐的合法性、不过,不能确知是否有够多的国家通过本国立法实行对驱逐外国人的程序管理。
Según el primero, se debería dar el mismo trato a las partes en un conflicto armado, sin importar si utilizan la fuerza en forma lícita, como ocurre en el caso del derecho internacional humanitario, mientras que, según el último, una controversia sobre la interpretación o situación jurídica de un tratado podría ser la base de un conflicto armado, sin emitir un juicio sobre la licitud de un conflicto de esa índole.
第10条草案暗示同等对待武装冲突各方,不考虑使用武的合法性,正如在国际人道主义法的情况下样,而第6条草案第1款则暗示,有关条约的解释和地位的争论可构成武装冲突的基础,而不对这冲突的合法性作出裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。