Dicho enfoque asegurará la vitalidad y la longevidad del régimen de no proliferación.
此类方针将确保不扩散体制活力长久性。
Todo instrumento jurídico bien concebido debe lograr un justo equilibrio entre los derechos que otorga y las obligaciones que impone; de esa manera se puede garantizar la longevidad del instrumento jurídico, pues se brindan incentivos para la adhesión y el cumplimiento.
任何健全法律文书都应当兼顾权利义务;这样可以通过激励各国加入遵守而保障该法律制长期存在下去。
La disminución de la tasa de fecundidad y el aumento de la longevidad han producido y seguirán produciendo cambios sin precedentes en la pirámide de edad de todas las sociedades, en particular la inversión histórica de la proporción de jóvenes y personas de edad.
生育率下降而寿命延长,因此,所有社会年龄结构已经并将继续发生空前变化,特别是青年人口与老年人口比例出现了历史性逆转。
Sebulime (Uganda), hablando en relación con el tema 106 del programa, dice que el mundo debe adoptar como primer punto de su programa la tarea de reforzar la cooperación para poner freno a lo que el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio del Secretario General denominó “diversidad, flexibilidad, poca visibilidad y longevidad” de las redes de delincuencia organizada.
Sebulime先生(乌干达)就议项目106发言说,世界各国应当将加强合作,以便控制,被关于威胁、挑战及改革秘书长高级别小组称之为具有“多样性、灵活性、低可见性以及长期性”有组织犯罪网络,作为一个首要议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。