En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres.
有149 251人过归化的式取得了爱沙尼亚公民身份,其中65 418人为男子,83 833人为妇女。
Además, en muchos países se integró a los refugiados permitiendo su acceso a la tierra y al empleo y algunos Estados, en particular, Indonesia, Armenia, la Federación de Rusia, Kirguistán y México, autorizaron la naturalización de muchos refugiados.
此外在许多国家中,难民已融入当地社会,获得了土地并在当地就业,有些国家,尤其是印度尼西亚、亚美尼亚、俄罗斯联邦、吉尔吉斯斯坦和墨西哥,则允许难民大规模归化入籍。
Sin embargo, durante la misión de análisis, mi primera tarea fue tratar de eliminar las objeciones planteadas por la oposición en cuanto a las decisiones presidenciales del 15 de julio relativas a la nueva Comisión Electoral Independiente y las cuestiones de identificación y naturalización.
但是在探索性访问期间,我的第一个任务是试图消除反对派关于新的独立选举委员会7月5日有关总统选举的决定以及鉴别和归化问题所出的各种反对意见。
Un aspecto importante del segundo caso es que, si el padre muere, la ley favorece a la madre que haya adquirido la ciudadanía libanesa por naturalización en relación con la madre de origen libanés en lo que respecta a la nacionalidad de los hijos menores.
上述第二种情况固然重要,但如果父亲去世了,一位已入籍的母亲在给其未成年子女授予国籍的问题上较之一位黎巴嫩血统的母亲受优惠。
Para remediar la situación se ha preparado el proyecto de ley de inmigración y residencia, en que se propone la creación de un servicio irlandés de naturalización e inmigración con una dependencia encargada de ayudar a todos los residentes legales de terceros países a integrarse en la vida económica y cultural.
针对这一点过了《移民与定居法案》,该法案建议由一个机构供入籍和移民服务,帮助所有合法的第三国公民融入爱尔兰的经济和文化生活。
En respuesta a las preguntas del Comité sobre la ciudadanía, señala que, en virtud de la Ley de ciudadanía de Letonia, todas las personas que residen permanentemente en el país durante un mínimo de cinco años pueden adquirir la nacionalidad por naturalización, y ni el matrimonio con un ciudadano extranjero o con una persona apátrída, ni la disolución de ese matrimonio, afectan a los derechos del ciudadano en cuestión por lo que respecta a su nacionalidad.
在答复委员会关于国籍的问题时,她指出,依据《拉脱维亚国籍法》,所有在拉脱维亚至少已经居住五年的常住居民都可以过归化式获得拉脱维亚国籍,拉脱维亚公民同外国人或无国籍者结婚或解除婚约,都不影响有关公民的国籍权。
El Sr. Flinterman, tras observar que la Ley de naturalización de Benin está siendo revisada para tener en cuenta, entre otras cosas, la no discriminación por motivos de sexo, desea conocer los elementos principales del proyecto de ley: si incluye la actual disposición discriminatoria que impide que una extranjera casada con un beninés adquiera la nacionalidad beninesa; y si la nueva ley otorga iguales derechos a los hombres y a las mujeres en lo que respecta a la naturalización de los hijos.
Flinterman先生指出,贝宁正在修订关于入籍的法律,以便将性别不歧视原则考虑在内,他希望了解法律草案的主要内容:该法律是否会包括现行的歧视性规定,即,禁止在国外出生且同贝宁公民结婚的妇女获得贝宁国籍;以及新的法律是否会在子女入籍的问题上赋予男女平等的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。