有奖纠错
| 划词

Las arañas le producen pánico.

蜘蛛让人们产生恐

评价该例句:好评差评指正

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果在引起惊程度方面更甚于实际受害者人数。

评价该例句:好评差评指正

También pide indemnización por el valor de la disminución pasada y futura del bienestar de las personas con estrés postraumático o crisis de pánico.

伊朗还就患创伤后神紧张症和恐惧症者过去和今后健康下降提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Mientras los terroristas siembran el pánico en nuestras sociedades, las privaciones, el hambre, las enfermedades y la degradación del medio ambiente siguen exacerbando la inseguridad y la desestabilización.

当恐怖分子在我们社会中传播恐与仇外心理时,贫困、饥饿、疾病及环境退化继续助长不安全和不稳定。

评价该例句:好评差评指正

En algunos sectores existe una ansiedad y un pánico comprensibles, ya que hay razones para sentir un optimismo cauteloso en el sentido de que la Declaración de Milenio se cumpla plenamente.

某些方面存在着可以理乱和焦虑,同样也有理由对千年言将得到充分实施感到谨慎乐观。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.

伊拉克表示,伊朗未证明创伤后神紧张症病例增多与恐惧症需进行治疗之间存在直接因果关系。

评价该例句:好评差评指正

A raíz del anuncio de esa triste noticia, realizado por el Primer Ministro alrededor de las 19.00 horas, cundió el pánico entre la población por el enorme vacío creado por esa inesperada desaparición.

格林尼治平时19时左右,总理向布这一噩耗之后,对总统猝然逝世造成巨大空白忧心忡忡,普遍产生惶恐情绪。

评价该例句:好评差评指正

En cinco ocasiones se arrojaron botes de gas lacrimógeno o granadas de percusión en el interior o las inmediaciones de los recintos donde se ubicaban las escuelas del OOPS, causando heridos y sembrando el pánico.

有五次催泪瓦斯霰弹和(或)震荡炸弹被扔进工程处学校大院内,造成受伤和引起恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La cuarta parte de la reclamación se refiere a los gastos de tratamiento médico y las pérdidas económicas ocasionadas por el mayor número de casos de estrés postraumático y de crisis de pánico como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

第四索赔单元要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特造成创伤后神紧张症和恐惧症病例增加导致医疗费用和经济损失。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Grupo, los resultados del estudio de vigilancia y evaluación efectuado por el Irán no prueban que el aumento en el Irán del número de casos de estrés postraumático y crisis de pánico que requerían tratamiento fuera consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

小组认为,伊朗监测和评估研究结果未证明创伤后神紧张症和需要治疗恐惧症病例数量增加,是伊拉克入侵和占领科威特直接结果。

评价该例句:好评差评指正

El Irán se basa en los resultados de un estudio de vigilancia y evaluación de la salud mental llevado a cabo en su territorio para demostrar el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento, así como para establecer un nexo causal inmediato entre ese aumento y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊朗依据对伊朗神健康进行监测和评估研究结果,显示需要治疗创伤后神紧张症和恐惧症病例数字增加,并且证实这种增加与伊拉克入侵和占领科威特存在直接因果关系。

评价该例句:好评差评指正

El Irán reclama una indemnización por los gastos efectuados anteriormente para tratar esos casos adicionales de estrés postraumático y crisis de pánico; por los costos pasados indirectos, como la pérdida de ingresos asociada con la reducción del rendimiento en el trabajo, el desempleo, los días dedicados por miembros de la familia a cuidar al enfermo, y el trasporte; y los costos de la atención médica que se deberá proporcionar en el futuro.

伊朗索赔费用包括过去治疗增加创伤后神紧张症和恐惧症费用;过去间接费用,包括收入下降,涉及工作能力下降、失业、家庭成员进行照顾花费天数以及交通费;今后医疗费。

评价该例句:好评差评指正

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样情景是让人难忘而悲惨:母亲为她们死去亲人而哀悼,看着她们家园被推土机吞噬,她们孩子由于惊害怕而逃离,却发现根本没有安全地方可去。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 133 define las figuras delictivas y califica textualmente: “El que formare parte, actuare al servicio o colaborare con una organización armada destinada a cometer delitos contra la seguridad común, la vida, la integridad corporal, la libertad de la comisión o la propiedad, con la finalidad de subvertir el orden constitucional o mantener en estado de zozobra, alarma o pánico colectivo a la población o a un sector de ella, será sancionado con presidio de quince a veinte años, sin perjuicio de la pena que le corresponda si se cometieran tales delitos”.

第133条明确规定,“组织、积极参加武装组织或与其合作实施破坏公共安全、致人伤亡、侵犯自由或财产等犯罪,旨在破坏宪法秩序、或使全体或部分惊恐不安、惧怕,处15至20年,不妨碍因犯下数罪所受相应惩罚。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abarrocamiento, abarrocaxniento, abarrotado, abarrotar, abarrote, abarrotería, abarrotero, abarrotexia, abarse, abasia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

No te dejes dominar por el pánico, Sophie.

慌张一点都没有用,苏菲。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Podrás regresar a ese proyecto abrumador con un enfoque claro, una cabeza fría y mucho menos pánico.

再次回到这个压得你喘不过气的项目时,你将能够分析观察、保持冷静头脑,也不再那么慌乱。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El pánico había sido reemplazado por la zozobra del corazón.

恐惧已被已被心中的焦虑取代。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me asaltó un amago de pánico.

但我突然一惊!

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

¡Hala! ¡Yo pensé que íbamos a morir todos aplastados! ¡Menudo pánico!

天啊! 我想我们都会被压扁!非常恐慌!

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El sedal seguía corriendo veloz pero gradualmente y el pez no tenía pánico.

钓索朝水中溜得既快又稳,说明这鱼并没有受惊。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课

En cuanto entro observo la mirada de pánico y enojo que me dirige mi madre.

我一走进去,就注意到母亲脸上惊慌、愤怒的表情。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Es importante no entrar pánico y hay datos que pueden dar un poco de tranquilidad.

注意不要过度惊慌,这一点很重要。接下来的数据可以让我们稍稍安心。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Hoy se ha vivido una jornada de auténtico pánico, auténtico terror en uno de estos días claves.

在这几天重要的日子中,今天是很恐怖的一天。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Las abejas se dispersaron y los animales en estampida irrumpieron aullando de pánico hasta en los dormitorios de la clausura.

蜜蜂四处乱飞, 受惊的畜牧恐惧着, 甚至冲进了修道院内院的宿舍。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Algunos síntomas físicos que trae consigo son la sudoración abundante, las palpitaciones y los ataques de pánico.

它带来的躯体症状有大量出汗、心跳加快和惊恐发作。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No había la menor señal de lucha ni de pánico, todo en perfecto orden; y faltaban todos.

没有丝毫搏斗的迹象,也没有丝毫让人感到恐怖的痕迹,一切都那么井然有序。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Claro, y eso le coge a uno como un ataque de pánico ahí pero bueno, lo sacamos adelante.

显然,这会让人惊慌失措,但是,我们成功克服了困难。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Las numerosas músicas indescifrables y los pregones gritados formaban un solo estruendo de pánico en el calor alucinante.

音乐声和广告宣传的喊声混合在一起, 形成一支使人神经错乱的交响曲。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Hablemos ahora del trastorno de pánico o ataques de pánico.

现在让我们谈谈恐慌症或惊恐发作。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Las personas entran en pánico porque podrían morir.

人们恐慌,因为他们可能会死。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

50 años, ataques de pánico, como siempre ocurre en determinado contexto, no en todos.

50 年来,惊恐发作总是在特定情况下发生,而不是在所有情况下发生。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La primera reacción de Fermina Daza fue de pánico.

费尔明娜·达萨的第一反应是惊慌。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero también aprendí que después de todas esas sensaciones, ya me sentía cómoda y pasaba el pánico.

但我也了解到, 在所有这些感觉之后,我已经感到舒服, 恐慌也过去了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Era demasiado el pánico que sentía en ese momento.

那一刻我感到的恐慌太多了。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


abdicativo, abditae causae, abdomen, abdominal, abducción, abducens, abducir, abductor, abecé, abecedario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接