有奖纠错
| 划词

Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.

已经讨论了这个框架的关键内容。

评价该例句:好评差评指正

En el capítulo XII se ha proporcionado información pormenorizada sobre distintos aspectos de la salud.

已在第12条项下讨论了有关保健方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión sostuvo un debate pormenorizado con representantes del Secretario General respecto de todos esos asuntos.

委员会与秘书长代表就所有这些事项进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le transmitimos nuestro agradecimiento por la exposición exhaustiva y pormenorizada que acaba de ofrecer al Consejo.

还感谢向安理会所作的全面和深入的介绍。

评价该例句:好评差评指正

También quiero dar las gracias al Subsecretario General de Asuntos Jurídicos por su informe pormenorizado y claro.

我还要感谢法律事务部助理秘书长向我提供的明确报

评价该例句:好评差评指正

Este personal realizó un inventario pormenorizado del equipo de comunicaciones y de los laboratorios de la UNMOVIC.

对监核视委在实验室里的通讯器材和设备进行了的清查。

评价该例句:好评差评指正

En el capítulo VI del presente informe se brinda información pormenorizada sobre la trata de mujeres y niñas.

本报第六章已提供了有关贩运人口的息。

评价该例句:好评差评指正

Entre los beneficios del proyecto PROFILE figura el análisis pormenorizado para facilitar soluciones duraderas y actividades de asistencia.

概况项目的其好处包括登记身份,协助持久的解决办法和援助工作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pide que se facilite a la Quinta Comisión un análisis pormenorizado y toda la información pertinente.

委员会要求向第五委员会提供一份分析及所有相关息。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se pueden proporcionar respuestas pormenorizadas a cualesquiera preguntas, ya sea en consultas oficiosas o de otra forma.

不过,可以非正式磋商和其方式就任何问题提供答复。

评价该例句:好评差评指正

En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.

该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了规定。

评价该例句:好评差评指正

No tenemos tiempo ahora de entrar en un análisis pormenorizado del informe, de modo que baste con destacar algunos aspectos.

时间不允许我对报作深入的分析;只要突出谈谈几个领域就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas objeto de auditorías continúan avanzando en cuanto a adoptar sin demora medidas pormenorizadas para aplicar las recomendaciones pertinentes.

已审计的办事处继续加强审计建议落实行动的及时性和全面性。

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos 125 a 146 de este mismo capítulo se brinda información pormenorizada de distintos niveles de formulación de políticas.

本章前面第125-146段叙述了有关妇女参与不同层次政策制订的情况。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员会希望能提供关于强行驱逐的租户数量、以及采取这些行动的手段的更多资料。

评价该例句:好评差评指正

Además de las redes de gestión de conocimientos, existen numerosos sitios en la Web que contienen información pormenorizada sobre los países africanos.

除了知识管理网络之外,还有大量网站载有关于非洲各国的息。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de sus propios datos pormenorizados, las empresas podrán evaluar su posición en comparación con otras de sectores equiparables o diferentes.

可按照自己提供的情评估本公司相对于类似或不同部门中的其公司的状况。

评价该例句:好评差评指正

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了慎重审查。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de archivo de datos deben incluir los metadatos pormenorizados que describen la calidad de la medición y la historia del instrumento.

数据存档中必须包括说明测量质量和仪器使用史的元素据。

评价该例句:好评差评指正

Hay una serie pormenorizada de disposiciones en el Reglamento de la Administración Pública, que rige todos los aspectos del empleo en el sector público.

《公职则》中规定了一套适用于公共部门所有方面的规则和条例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


艳情小说, 艳诗, 艳史, 艳羡, 艳阳天, , 唁电, 唁函, , 宴安鸩毒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Cuando estimó que el río era navegable, José Arcadio Segundo hizo a su hermano una exposición pormenorizada de sus planes, y éste le dio el dinero que le hacía falta para su empresa.

霍·阿卡蒂奥第二认为河流可以通航的时候,他就把自己的详细地告诉了兄弟,奥雷连诺第二给了他所需的钱。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

En particular, la CE ha abierto " tres investigaciones pormenorizadas distintas" sobre cada tipo de medidas, que fueron comunicadas a Bruselas " por ciudadanos interesados" pero no por las autoridades españolas, según el Ejecutivo comunitario.

据社区执行官称,特别是,欧盟委员会对每种措施开展了“三项不同的详细调查”,这些调查是由“感兴趣的公民”而非西班牙当局传达给布鲁塞尔的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


验光, 验枪, 验墒, 验尸, 验湿器, 验收, 验算, 验血, 验压器, 验证,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接