有奖纠错
| 划词

El salir de la posada es la mayor jornada

万事起头难.

评价该例句:好评差评指正

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓任何其他该类设施的经理以及收容住宿将寓所出的任何必须在该抵达后离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处其当地办事处最近的警察局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


天文, 天文的, 天文观测, 天文馆, 天文数字, 天文数字般的, 天文台, 天文学, 天文学的, 天文学家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

A lo lejos vieron una posada y fueron a preguntar si tenían habitación donde dormir.

他们从远处看到了个客栈,过去询问是否还有空余房间。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El Silex volvió a Posadas, llevando con él al mensú empapado aún en pesadillas nocturnas.

“西莱克斯”号带着这个浑身仍然湿漉漉的合同工回到了波萨达斯。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De cien peones, sólo dos llegan a Posadas con haber.

百个工人中,有两个人带着钱财回到波萨达斯。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pidieron posada; a quien la ventera respondió que no había en toda la venta un palmo desocupado.

他们要求在客店住宿。客店主妇说客店里点儿地方也没有了。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

¡No se moleste en hablarle! -dijo una libélula posada en la punta de una espadaña-. Se ha ido.

" 跟他讲话没有任何益处," 开口说,他此刻正坐在株棕色的香蒲顶上。" 他经走开了。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ya llegan cerca -respondió el todo camuza-; sino que yo me he adelantado, a saber si hay posada.

经很近了,”佩德罗师傅说,“先来步,看有没有房间。”

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Y el alma le dijo: —En una ciudad que conozco hay una posada que se levanta junto a un río.

“在知道的城市中,有家小旅店就位于条河边。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entraron en la posada, y se sentaron en torno de una mesa, pero ninguno de los tres tenía apetito.

他们走进旅馆,,三个人占了张桌子,可谁都说不要吃什么。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cayetano Maidana y Esteban Podeley, peones de obraje, volvían a Posadas en el Silex, con quince compañeros.

卡耶塔诺·麦达纳和埃斯特万·波德莱伊,两个伐木工人,和十五个工友起,乘“西莱克斯”号汽船返回波萨达斯。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Mañana de mañana bajo a Posadas, y desde entonces, con el primer temporal que venga, eche los palos al arroyo.

明天早晨要去下游的波萨达斯,从明天起,随着头个雨季的到来,将把木料放到河里去。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y ellos dijeron: " Nos detendremos un rato en la posada de El Cangrejo Rojo, y cuando sea media noche seguiremos nuestro camino" .

’他们说:‘咱们在红虾旅馆歇会儿,过了半夜再走。’

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La legitimidad de su vida en Posadas era, sin embargo, tan evidente para él, que sintió celos del mayor adelanto acordado a Podeley.

但是,对他来说,他在波萨达斯的生活显然十分正当,因此他对波德莱伊拿到比他多的预支款心生妒忌。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Un rato después, al pasar por la posada, vio los once caballos atados junto a la puerta y se detuvo para reencontrarse con sus amigos.

过了会,当他经过屋子的时候,看见11匹马拴在门口。他停下和朋友汇合。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos en paz, acordaron de llevar el alguacil de la posada a otra parte.

看热闹的瞧这场争吵和解不了,就把公差拉出客店去。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Todos los cazadores azuzaron a sus animales para que corrieran a la velocidad del rayo y consiguieron guarecerse en una posada que encontraron por el camino.

所有打猎者都使马全速前进,他们希望能在路上找个避雨的地方。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Este, aunque sentía de vez en cuando la mirada extranjera posada sobre él, prosiguió su lectura; pero al fin se cansó y levantó el rostro extrañado.

尽管老是觉得这个陌生人的目光在看他,内维尔还是照样看他的书。但是他终于看累了,抬起了他那惊异的面孔。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pues a la zorra y al gato; o sea a aquellos dos compañeros de viaje con los cuales había cenado en la posada de El Cangrejo Rojo.

就是狐狸和猫这两个伙伴。皮诺乔曾经同它们起在红虾旅馆吃过顿晚饭。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para hacerse una idea, una de las pocas excepciones que conecta dos países es el tramo entre Posadas, en Argentina, con Encarnación, en Paraguay, de unos 8 km.

为了让你有个概念,有少数例外情况下有连接两个国家的铁路,其中之是从波萨达斯出发,在阿根廷,到巴拉圭的卡纳西翁,长约8公里。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Verdad que ves a los niños corriendo arrebatados entre las jaras, que tienen posadas en sus ramas sus propias flores, liviano enjambre de vagas mariposas blancas, goteadas de carmín?

你在看孩子们狂喜地在灌木丛里奔跑,看群花朵轻轻地栖息在自己的枝头,仿佛群白地洒着红点的懒得飞动的蝴蝶,是吗?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Modesto principio, que podía llegar a proporcionarle el dinero suficiente para pagar el adelanto en el obraje, y volverse en el mismo vapor a Posadas a derrochar un nuevo anticipo.

这是小试牛刀,但这可能给他带来足够的钱来偿还他的预支款,然后坐着这条船返回波萨达斯去挥霍笔新的预支款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


天性, 天涯, 天涯海角, 天衣无缝, 天意, 天意的, 天鹰座, 天有点要下雨的意思, 天宇, 天渊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接