Sobre esa base, estamos dispuestos a presentar nuestra postulación para que sea examinada por los Estados Miembros en general.
在这个基础上,我们愿意提出我们的愿望,供广大会员国审议。
En atención al mandato de la Ley, el Comité aprobó un reglamento que norma con detalle el proceso de postulación, calificación, impugnación y designación de los candidatos a magistrados y conjueces de la Corte Suprema de Justicia.
根据司法机构组织法规定的任务,委员会通过了规定适用、评价、讨论和任命程序,候根据这些程序被挑为最高法院法官和其他法官。
Las repercusiones del modelo GEM en las políticas pueden deducirse de la combinación del análisis mencionado más arriba con la relación conceptual que se postula entre las actividades empresariales y el desarrollo económico (véanse los párrafos 27 y 28).
上述分析与企业活动和经济发展之间假定的概念关系(第27和28段所述)相结合,可以引出全球创业精神监测者模式所涉的策问题。
En estos ejemplos se puede postular un aumento del número de identificadores y corroboradores para aumentar el valor (en términos de aumento de la confianza) de las pruebas generales que se presenten, con identificadores que tal vez sean los principales contribuyentes.
在这类实例中,可以要求增加标识手段和辅证手段,以增加提出的整个证据的价值(从建立信任的角度),标识手段也许为此能发挥最大的作用。
Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.
因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家的科学和工程职应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留的职,包括原子能机构总部的行干部职,尽快纠正这种严重的异常现象。
Sin embargo, en ella se postula que todos los tipos de bienes pueden ser objeto de garantías reales, incluidos los bienes que una empresa tenga en un momento dado y los que vaya a tener en el futuro, y se regulan todos los bienes, tanto los corporales como los inmateriales, salvo los que se excluyen expresamente.
然而,指南提出,所有资产都能够成为担保权的标的,包括企业的所有现有资产和未来资产,除明确排除在外的资产之外,指南涵盖所有资产,包括有形资产和无形资产。
Actualmente, la perspectiva de unas prestaciones más interesantes y de nombramientos de más duración que los que ofrecen los Tribunales ha movido al personal a postular a puestos en otras organizaciones de las Naciones Unidas y del sistema común, misiones de mantenimiento de la paz y el Tribunal Penal Internacional mucho antes de la terminación de sus contratos.
目前,在更优厚的福利以及(或)更长的任用期的吸引下,工作员在其任用期结束前早已向联合国和共同制度其它组织、维持和平特派团和国际刑事法院申请职。
Un representante explicó que en la decisión marco del Consejo de la Unión Europea sobre el tráfico de drogas se habían establecido disposiciones penales mínimas sobre los elementos constitutivos de los actos delictivos y las sanciones en el ámbito del tráfico de drogas, y se postulaba una definición, común para la Unión Europea, del tráfico de drogas punible en todos sus Estados miembros.
有代表解释说,欧洲联盟理事会关于贩毒问题的框架决定,为贩毒领域犯罪行为和刑罚的构成要素规定了最低限度刑罚条款,并且提供了一个对在所有欧洲联盟成员国都应加以惩罚的贩毒行为的共同的欧盟定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Victoria Tolosa Paz, candidata: la Ministra de Desarrollo Social confirmó que se postula para gobernadora de la provincia de Buenos Aires y acompaña la fórmula de Daniel Scioli que irá por la Casa Rosada.
Victoria Tolosa Paz, 候选人:社会发展部部长证实, 她正在竞选布宜诺斯艾利斯省省长, 并与 Daniel Scioli 一起竞选 Casa Rosada。