La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅以奖励和刺激。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞道分担责任,共享好处。
Algunas delegaciones han expresado preocupación en relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, que consideran una desviación de los parámetros establecidos anteriormente por la Comisión.
些代表团对加宽薪带/贡献奖励试点研究表示关切,认为这超出了委员会先前规定的范畴。
El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.
新的固定津贴率将会满足各组织的业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点的工作员提供鼓励和奖励。
Si bien los miembros de esos grupos compartían normalmente el objetivo ideológico del grupo, con frecuencia también utilizaban su posición para obtener ventajas materiales y recompensas lo que ocasionó un elevado número de violaciones graves de las leyes de la guerra.
尽管这些集团的员般赞同集团的思想意识目标,但这些同时也利用其地位来取得物质利益和物质上的满足,造了大量的严重侵犯战争法的事例。
Se informó de tensiones en la parte baja del distrito de Gali, donde el 16 de mayo efectivos armados abjasios amenazaron y obligaron a la población local a pagar una recompensa por un camión remolque robado que contenía chatarra de metal.
据报,5月16日阿布哈兹武装员称辆装载金属废料的拖车失窃,强迫村民赔偿,下加利地区的局势度出现紧张。
Sin embargo, más allá de su propio interés e iniciativa, no se ofrece al personal incentivo alguno para hacer uso de esos recursos, así como no existen recompensas para quien aprovecha las posibilidades de capacitación ni sanciones para quien no las aprovecha.
但是,就像对参不参加培训没有奖惩样,除非是工作员自己感兴趣或出于自觉,并没有激励他们利用上述源的机制。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努甚至作出牺牲的民的公平补偿,他们为自己的进步承担起责任,建立个现代的社会并为其发展中的熟角色。
Por otra parte, los pagos en efectivo hechos a niños tienden a reforzar la idea de que se les recompensa por participar en las hostilidades aunque, de hecho, la mayoría de los niños afectados por conflictos armados reciben muy poca asistencia.
向儿童提供现金,还往往加深儿童参加敌对行动可得到奖励的想法,实际上大多数受武装冲突影响的儿童几乎没有得到援助。
En relación con el estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución, su delegación expresa su preocupación por la falta de un sistema adecuado de evaluación de la actuación profesional y por las posibles consecuencias financieras de la introducción de la remuneración con arreglo al desempeño.
在加宽薪带/贡献奖励试点研究方面,俄罗斯代表团对缺乏适当的考绩制度以及引入按绩计薪可能引发的财务问题表示关切。
Con respecto a la evaluación de la actuación profesional, el Presidente del Consejo del personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS afirmó que esa actividad se reducía básicamente a la emisión de un juicio. Era necesario establecer un sistema de evaluación de la actuación profesional fidedigno y parámetros y recompensas seguros.
关于业绩评价,开发计划署/口基金/项目事务厅工作员代表大会主席说,这主要是个判断的问题,需要有可靠的业绩评估系统以及某些参数和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。