有奖纠错
| 划词

El UNFPA también ha establecido un sistema perfeccionado de procedimientos de presentación de informes para evitar la reiteración de estos problemas.

人口基金还制定了更好报告程序,防止来再度发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.

前面说过,我们不会接受只是重申过去审议会议上作出但没有履行庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

Creo que hay que evitar dar marcha atrás, ir más allá de la reiteración de las posiciones de consenso y llevarlos a la práctica con seriedad.

我认为,我们必须避免倒退,必须超越重申协商一致立场,并且开始真正采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva señala que se trata de una reiteración de una propuesta anterior de que se establezca un puesto adicional de P-4 en la División de Presupuesto.

咨询委员会指出,这是为了预算司增加一个P-4员额而对以往概算再次提交概算。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de los representantes grecochipriotas de conferir legitimidad a un régimen ilegal mediante la reiteración frecuente de reivindicaciones falsas serán inútiles mientras el pueblo turcochipriota se niegue a someterse.

希族塞人代表反复提出谬误主张,企图借此法性赋一个行政当局,只要土耳其族塞浦路斯人民不屈服于它命令,这个企图是徒劳

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación no alcanza a percibir la necesidad de proceder a esta reglamentación en la que se incluirían innecesarias reafirmaciones de principios vigentes, tan fundamentales que su reiteración resulta superflua.

我国代表团认为,没有必要企图进行这种管理,因为这包括不必要地重申现有各项基本原则和规则,而重申这些基本原则和规则是多余

评价该例句:好评差评指正

Se debe reflejar la voluntad política en las posiciones públicas, al tiempo que la reiteración de los objetivos no alcanzados debe dar paso a la formulación de medidas concretas en pro de su consecución para que puedan llegar a ser por fin realidad.

公共讨论应当反映出政治意愿,与此同时,应制定切实措施来促进目标实现,而不是一味重申没有达到目标,只有这样,才能目标变成现实。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo de la comunidad internacional a las tres resoluciones mencionadas y su continua reiteración de la importancia de establecer una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio es un testimonio de la constante preocupación de la comunidad internacional ante el riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio y la urgencia que rodea a esa cuestión.

国际社会支持前述三项决议,并不断重申在中东地区建立无核武器区重要性,这证明国际社会持续关注中东核扩散危险以及这一问题迫切性。

评价该例句:好评差评指正

El diálogo y la constante reiteración de los beneficios de los que gozan los países de la región que se adhieren a la Convención, como ha hecho Libia recientemente, podrían resultar en condiciones favorables para el logro de la universalidad en vez de esperar, lo cual sería poco práctico, a que se den las condiciones o acuerdos perfectos, o una solución global.

通过对话和反复强调该地区国家加入《公约》能得到好处,利比亚最近已经加入,有可能造成有利条件,实现普遍化,而不必不切实际地等待完备条件、协议或全面解决实现。

评价该例句:好评差评指正

De los datos proporcionados por los partidos parlamentarios (se pidieron datos a todos los partidos parlamentarios, pero algunos no los suministraron, a pesar de varias reiteraciones del pedido) puede verse que la proporción de mujeres entre los miembros de los partidos varía del 30% a más del 40%, mientras que el nivel de participación de las mujeres en los órganos partidarios varía entre el 20% y el 40%.

根据各议会党派提供数据(要求所有议会党派提供数据,但某些政党即使在多次反复要求之后也没有提交数据)来看,妇女在各党派全体党员中占30%至40%以上,而妇女加入党组织比例为20%至40%。

评价该例句:好评差评指正

El Comité acordó que, tras la conclusión del período de sesiones, la secretaría, en consulta con el Presidente, revisaría posteriormente el cuadro de medidas concretas elaboradas por el grupo de contacto para eliminar reiteraciones y redundancias e incorporar elementos extraídos del proyecto de síntesis de los objetivos previstos en la estrategia de política global elaborada por la secretaría, que el Comité consideró que era más apropiado clasificar como medidas concretas.

委员会商定,会议结束之后,由秘书处在与主席密切协商基础上进一步修订该接触小组编制具体措施汇总表,以便删除任何赘述和重复之处, 并秘书处综目标草案中要素纳入委员会认为更适列为具体措施总体政策战略之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


间隙, 间歇, 间歇的, 间歇期, 间歇热, 间歇温泉, 间歇性, 间杂, 间奏曲, 间作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELE考官B2口语冲刺

Vamos a hablar de la “correferencia”, es decir, la reiteración de referentes. ¿Qué es un referente? Pues puede ser cualquier cosa de la que estemos hablando: un país, una persona, un animal, una ley, ¡cualquier cosa!

们来讨论一下“重复”这个问题, 也就是反复的内容.么是referente? 可们在说的任何一样东西, 国家, 人, 动物, 法律, 任何一样东西!

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Por eso fue tan imprevista la reiteración dramática de un amor que para ella no había existido nunca, y a una edad en que a Florentino Ariza y a ella no les quedaba nada más que esperar de la vida.

这就是为么在她和弗洛伦蒂诺·阿里萨对生活已经么希望的年纪,戏剧性地重申对她来说从未存在过的爱情是如此出人意料。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y lo más importante de todo esto es que si bien es cierto, nosotros aprendemos durante el día, es durante el sueño que las conexiones nuevas que se crearon durante el día se consolidan a través de un mecanismo de reiteración.

而这一切最重要的是, 虽然这是事实,但们在白天学习,正是在睡眠期间, 白天创建的新连接通过重复机制得到巩固。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接