有奖纠错
| 划词

Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.

Andrea 花了五年时间都没有意大利。

评价该例句:好评差评指正

Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.

我们不知所措;我们不知道我们又第一备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.

境内流离失所者家庭,也可预料具有同样需求。

评价该例句:好评差评指正

Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.

看来即将出现大批布隆迪返者从坦桑尼亚涌入情况。

评价该例句:好评差评指正

La vivienda siguió siendo una de las peticiones principales de los retornados.

住所仍然是返者优先需求之一。

评价该例句:好评差评指正

Se beneficiaron de las actividades del programa aproximadamente 1.122.000 personas, incluidos refugiados y desplazados internos retornados.

大约有1,122,000人,包括返难民和境内流离失所者,受益方案活动。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación con las organizaciones internacionales es igualmente importante, y retornamos aquí al tema de hoy.

与国际组织合作同样重要,我们在此今天议题。

评价该例句:好评差评指正

Ni el ACNUR ni el Gobierno tienen capacidad para hacer frente a un número tan alto de retornados.

难民署和政府都无能力处置数量如此众多者。

评价该例句:好评差评指正

El programa para la reinserción de los retornados y los desplazados internos ha ampliado sus operaciones a “Puntlandia”.

返者和流离失所者重返社会方案已经将其活动扩大“邦特兰”。

评价该例句:好评差评指正

Se debía iniciar un nuevo "programa de retorno a la escuela" destinado a unos 250.000 niños vulnerables y retornados.

大约250,000名属弱势群体儿童,还需要发起一项新“返校方案”。

评价该例句:好评差评指正

Me complacería en particular ver que la situación mejorara pronto y que el país retornara a la paz y la estabilidad.

如果看局势很快改善并且该国恢复和平与稳定将是特别令人高兴

评价该例句:好评差评指正

Además, según estimaciones recientes del ACNUR, el 70% de los refugiados que retornan no tienen casa o la encuentran destruida a su vuelta.

此外,难民署最近估计表明,70%难民没有住房,或返之后发现他们住房已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las mujeres retornaban al mismo puesto o a un puesto comparable de empleo después de la licencia de maternidad.

多数妇女在休完产假之后返原工作岗位或类似工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que ese proceso aliente a nuevos miembros a adherirse a la Organización y a antiguos Miembros a retornar a ella.

希望一过程将促使新成员加入本组织和前成员重新加入本组织。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA estaba colaborando estrechamente con la Parte para ayudarla a elaborar un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.

环境署正在和国家紧密合作一起工作,帮助其制订一遵约状态行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Muchos proyectos de recuperación para apoyar a los que han retornado se han tenido que suspender por ahora, incluyendo hospitales y fuentes de agua.

许多支持返者复兴项目都不得不暂时中止,其中包括医院和供水站。

评价该例句:好评差评指正

En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento.

一决定要求智利提交一份解释或者使其返遵约状态行动计划。

评价该例句:好评差评指正

En la ceremonia de investidura del Presidente Nkurunziza, el Presidente de Tanzanía expresó su deseo de ver retornar a Burundi a los refugiados burundeses.

在恩库伦齐扎总统就职仪式上,坦桑尼亚总统表示希望看布隆迪难民返布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, las Instituciones Provisionales deben tomar medidas muy visibles para tender la mano a las personas que retornan y a las personas desplazadas.

方面,临时机构应当大张旗鼓地采取行动,主动帮助返者和流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Se ha creado un Ministerio para el Retorno y las Comunidades (objetivo prioritario), que se ocupará de los retornos en todas las comunidades (objetivo prioritario).

已设立一返和族裔事务部(一优先事项),负责所有族裔内返问题(一优先事项)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


校园, 校长, 校正, 校址, 校准, 校准器, , 哮喘, 哮喘病人, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语文学史

Se retorna a los clásicos con un fin didáctico moral.

古典文学带着道德说教的目的重新回归。

评价该例句:好评差评指正
双语读的针脚》

Deshice mi camino despacio, retorné al vestíbulo y de allí salí a la noche.

我慢慢往回走,回到大厅,向黑暗的站台走

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Después de observar de nuevo el bosque a uno y otro lado, retornó bastante desilusionado.

在重新观察了一番那片树林的两侧后,他十分失望地回了。

评价该例句:好评差评指正
双语读的针脚》

Azorada e incómoda, me giré y retorné a la plaza.

我感到很不自在,有些惊慌地转身离开,重新向广场走

评价该例句:好评差评指正
道德经

Es grande porque se extiende. Su expansión le lleva lejos. La lejanía le hace retornar.

大曰逝,逝曰远,远曰反。

评价该例句:好评差评指正
双语读的针脚》

Espanté la sensación con manotazos invisibles y retorné a la realidad en busca de más aclaraciones.

这种看不见摸不着却实实在在的感觉吓了我一跳,我强迫自己回到现实,寻找一步的确认。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Si al evolucionar aún persistiera el deseo codicioso, yo los retornaría a la simplicidad sin nombre.

化而欲作,吾将镇之以无名之朴。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Míster Jones fue a la chacra, miró el trabajo del día anterior y retornó al rancho.

琼斯先生场察看前一天干的活儿,然后返回舍。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

Eso es lo que necesitas para impulsar un cohete desde Marte, si decidieras retornar a la Tierra.

如果你决定返回地球,液态氧就是你从火星上发射火箭所需要的燃料。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Mientras seas como el valle del universo la virtud eterna te colmará y retornarás a la sencillez.

为天下谷,常德乃足,复归于朴。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, retornaron mis antiguos deseos y me olvidé por completo de las promesas que había hecho en mi desesperación.

我把自己,在危难中下的决心和发的誓言一概丢之脑后。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Los diez mil seres retornan a él sin que los reclame, y por eso puede ser llamado grande.

归焉而不为主,可名为大。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Luego retornó a su casona con un suspiro.

然后他叹了口气回到了自己的家。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La situación humanitaria de los retornados es inaceptable, dice el programa, que alerta de que no disponen de recursos suficientes.

返回者的人道主义状况令人无法接受, 该计划称,并警告说他们没有足够的资源。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Cuando, por fin, una hermana suya pagó el rescate para que lo pusieran en libertad, todavía tuvo que superar múltiples dificultades antes de retornar a su país.

最终,他的一个姐妹支付了赎金,使他重获自由,但他仍然要克服多重困难才能回到自己的国家。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Ya en el siglo XV, bastantes estudiosos europeos estaban tan convencidos de esta teoría que creían que, viajando siempre en una misma dirección, se retornaría al punto de partida.

在15世纪的候, 相当多的欧洲学者都确信这个理论, 并且认为, 始终朝着一个方向前行的话, 他们就能够回到原点。

评价该例句:好评差评指正
Friends

Y Caperucita Roja retornó segura a su casa y en adelante siempre se cuidó de no caer en las trampas de los que buscan hacer daño.

红帽安全回到了家,从此她心翼翼,以免落入那些想害人的人的圈套。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Cadenas retorna a la Universidad Central de Venezuela y en la Escuela de Letras asume la cátedra de literatura española, una manera de reconciliarse con sus lecturas de juventud.

卡德纳斯回到委内瑞拉中央大学,并在文学院担任西班牙文学教授,这是他与年轻的读相协调的方式。

评价该例句:好评差评指正
作家人

Luego de vivir 21 años en Perú residió en España y aunque eventualmente solicitó permiso al rey Felipe II para retornar y le fue otorgado, él jamás regresó a Perú.

在秘鲁生活了21年后,他搬到了西班牙,虽然后来他向国王菲利普二世请求回国,并获得批准,但是他再也没回过秘鲁。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

En este contexto, deseo reiterar la plena disposición de mi país de retornar a la mesa de negociaciones y buscar una solución que permita poner fin a esta prolongada disputa de soberanía.

我想在此重新申明,阿根廷完全愿意回到谈判桌前,寻求解决方法,结束这一长期的主权争端问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笑貌, 笑眯眯, 笑眯眯的, 笑面虎, 笑纳, 笑气, 笑容, 笑声, 笑谈, 笑窝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接