El contrato estaba redactado en inglés, pero el formulario de pedido contenía una disposición en la que se mencionaban las condiciones generales contractuales del adquisidor, transcritas al reverso en alemán.
合是用英文起草的,但订单中有一个条款提到买的一般合条款,并在其背面上用德文复写。
Los objetivos de desarrollo del Milenio son el anverso y el reverso del proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; los objetivos representan el marco general del proceso y la manera de supervisar si están funcionando como deberían, prestando atención real a las necesidades de los pobres y las prioridades generales de desarrollo, y no simplemente al logro de objetivos económicos.
“目标”是国家减贫战略进的最先和最终目的:“目标”是进的总体框架,也是监测其是否按示履行的途径,即真正关注穷人的需要和综合发展的优先事项,而不只是经济目标。
En otros casos, los tribunales estatales han fallado que la referencia no tenía que remitir expresamente a la cláusula de arbitraje, sino más bien al contrato en su totalidad siempre que las partes tuvieran la posibilidad de examinar las condiciones generales, es decir, si estaban impresas en el reverso o si eran conocidas debido a las asiduas relaciones empresariales entre las partes o si dichas partes debieron haber tenido conocimiento del documento debido a los usos comerciales.
在其他案例中,各国法院认为,只要事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于背面或由于经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De pronto, cuando ya parecía imposible hasta un milagro, un automóvil suntuoso de color del acero crepuscular pasó casi sin ruido por la calle inundada, se paró de golpe en la esquina y regresó en reversa hasta donde ella estaba.
就在她完全绝望,觉得只能指望奇迹的时候,辆豪华的金色轿车几乎是无声无息地从洪水泛滥的街上驶过,突然在街角停下,然后倒回她站的地方。