Se han inaugurado centros de estudios hebraicos en varias ciudades rumanas, incluida mi ciudad, Iasi.
包括我家乡雅西在内若干罗马尼亚城市已开设了希伯来语研究中心。
Para comenzar, permítaseme elogiar, en nombre de mi delegación, a la Presidencia rumana por haber organizado este debate abierto para conmemorar el quinto aniversario de la adopción de la resolución 1325 (2000) sobre la mujer, la paz y la seguridad.
首先让我代表我国代表团赞扬安理会主席罗马尼亚织这次公开辩论,纪念关于妇女和和平与安全安全理事会第1325(2000)号决议通过五周年。
La cuestión que examina hoy el Consejo revistió la máxima prioridad en el programa de trabajo de la Presidencia rumana del Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental, y confiamos en que la actual Presidencia griega también le confiera la misma atención en sus actividades.
安理会今天面前讨论事项,显然曾经在罗马尼亚担任东南欧合作进程主席议程上享有很高优先地位,因此我们相信,这种同样注意力也将成为目前由希腊担任主席活动中心。
Después de la visita de una misión del Servicio internacional de asesoramiento para la protección física de los materiales nucleares, del OIEA, el organismo rumano de regulación de la energía nuclear también emprendió la tarea de perfeccionar los sistemas nacionales de protección física de los materiales nucleares.
在完成原子能机构国际物理保护咨询处任务之后,罗马尼亚核管理机制也开始将国家核物理保护系统升级。
Sr. Erdmann (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme sumarme a otros oradores para dar las gracias a la Presidencia rumana por haber convocado esta sesión, por haber adoptado esta iniciativa y por darnos la oportunidad de presentar nuestras opiniones con respecto al tema tan importante del día de hoy.
埃德曼先生(以英语发言):让我首先同其他人一样感谢罗马尼亚主席举行本次会议、采取这一主动行动和为我们提供机会发表我们对今天这一非常重要议看法。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la Fuerza Multinacional, especialmente los georgianos y los rumanos, continúan adoptando todas las medidas necesarias para contribuir al mantenimiento de la paz y la estabilidad en el Iraq, de manera que, entre otras cosas, las Naciones Unidas puedan cumplir su función de asistir al pueblo iraquí.
根据第1546(2004)号决议,多国部队,尤其是格鲁吉亚人和罗马尼亚人,继续采取所有必要措施,对维护伊拉克安全与稳定作出贡献,以便除其他外,联合国能够履行助伊拉克人民职责。
Si bien recientemente las autoridades autoproclamadas de Transnistria han decidido tomar en cuenta los llamamientos de la comunidad internacional y permitir en algún momento que se abran las inscripciones para las escuelas en las que se enseña el rumano y el alfabeto latino, la delegación de Rumania considera que la situación debería ser objeto de riguroso seguimiento hasta que las clases se impartan normalmente.
尽管最近自行宣布独立德涅斯特河沿岸地区当局已决定考虑国际社会呼吁,并决定在某一时间允许讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学校开放注册,但是,罗马尼亚代表团认为应该严密监测这一情况,直到恢复正常教学为止。
Reiteran su determinación de seguir cooperando en la lucha contra las amenazas no convencionales para la seguridad y estabilidad regionales, como el terrorismo, la delincuencia organizada, la corrupción y el tráfico ilícito en todos sus aspectos, y reconocen, a este respecto, la importancia de la iniciativa emprendida bajo la Presidencia rumana en relación con la campaña conjunta de lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción.
重申决心进一步合作,应对区域安全与稳定面临非传统威胁,如恐怖主义、有织犯罪、腐败及各种非法贩运活动,并在这方面认识到在轮值主席罗马尼亚领导下开展打击有织犯罪和腐败联合行动重要意义。
El Sr. Clavarino (Italia) dice que una tarea importantísima del sistema de educación es atender a las grandes cantidades de inmigrantes; la población inmigrante procede de más de 165 países, entre ellos grupos con cierto arraigo como los albaneses, chinos, españoles, filipinos, yugoslavos, marroquíes y rumanos, e inmigrantes más recientes, las personas que llegan por barco a la costa meridional y a las que es más difícil atender.
Clavarino 先生(意大利)说,教育系统一个重大挑战是如何应对大量移民;这些移民来自超过165个国家,包括在意大利已经有了一定根基群体,如阿尔巴尼亚人、中国人、西班牙人、菲律宾人、南斯拉夫人、摩洛哥人和罗马尼亚人,还包括比较新移民,即在南部海岸登陆船民,而这些船民恰恰是最难应对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces, ¿los españoles, los franceses, los italianos, los rumanos, los portugueses, los suizos de la parte francesa, italiana o romanche, los belgas de Valonia, los filipinos que hablen español, los senegaleses que hablen francés o los guineoecuatorianos también somos latinos?
那么西班牙、法国、意大利、罗马、葡萄牙、会说法语、意大利语或罗曼什语的瑞士、说瓦隆语的比利时、说西班牙语的菲律宾、说法语的塞内加尔或赤道几内都拉丁裔吗?
En ese momento es probable que, excepto el francés y el occitano, que mantuvieron una pequeña declinación hasta más o menos el siglo XII, bueno, y el rumano, que todavía las tiene, el resto de lenguas romances ya no tuviera casos.
当时,很可能除了法语和奥克西唐语(直到大约12世纪一直保持着小幅衰落,以及罗马语仍然有它们)之外,其余的罗曼语言都不再有格。