Sacar los informes a primera hora es un trabajo rutinario para mí.
我的例行工作就是拿到早期报告。
La OSSI señaló dos cuestiones administrativas que causaban preocupación: la falta de procedimientos coherentes para cubrir vacantes en las oficinas subregionales (mencionada más arriba) y la delegación insuficiente de autoridad respecto de cuestiones administrativas rutinarias.
监督厅注意到行政管理领域的两个问题:随意处置次区域办事处的空缺(见上文)和没有充分授予处理日常行政事务的权力。
La labor encaminada a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de inmunización en Somalia siguen adelante mediante campañas de puesta al día en la vacuna contra el sarampión y fortalecimiento de las vacunaciones rutinarias.
当前正努力开展麻疹疫苗补种运动和加强例行免疫服务,以争取通过在索马里推行免疫来实现千年发展目标。
Las inspecciones nacionales se han realizado de manera rutinaria y han incluido la verificación e identificación total de los elementos combustibles frescos almacenados y los ubicados en el núcleo y piscina auxiliar, en el caso del RP10.
国家定期进行视察,包括核查和查明所有贮存的新易燃元素及在原子核和辅助池的易燃元素,如在10Ww零功率研究用核反应堆。
El abogado reitera sus críticas sobre la eficacia del mecanismo de vigilancia y señala que no se habían observado las medidas rutinarias normalmente adoptadas por organizaciones como el Comité Internacional de la Cruz Roja en esos casos.
律师重申对于监测安排有效的批评,指出在本案中没有采用国际红十字委员会等组织在类似案件中所使用的标准程序。
Confía en que todas las comisiones tratarán activamente de usar estos medios alternativos de comunicación siempre que sea posible, con carácter rutinario, a fin de limitar los viajes y mejorar así la eficacia en función de los costos y la eficiencia.
委员会相信,所有区域委员会都将积极争取尽可能例行使用这些备选通信手段,以限制差旅费,从而提高成本效益和效率。
Estas recomendaciones son principalmente aquellas en que se solicita el cumplimiento de procedimientos relacionados con funciones rutinarias, como la revisión de obligaciones, la gestión y el vencimiento de créditos, las prácticas bancarias y de gestión de efectivo, y la evaluación de vendedores.
这些建议主要是那些要求遵循一些日常工作程序的建议,如债务审查、应收款的管理和账龄分析、银行和现金管理做法以及供应商评估等程序。
Los efectivos y la actividad de las Fuerzas Conjuntas de Seguridad se mantuvieron constantes y prosiguieron sus operaciones rutinarias, aunque a primeros de junio, durante las elecciones parlamentarias llevadas a cabo en el sur, aumentaron las operaciones y su presencia se hizo más visible.
联合安全部队的兵力和活动保持不变,6月初在南部举行议会选举期间,它们继续进行日常活动,但增加了行动次数,活动也比较公开。
Como unas dos terceras partes de los temas del orden del día eran reiterativos y rutinarios, había que procurar limitar las declaraciones sobre los informes del Secretario General, sobre los mandatos que ya se estaban cumpliendo, y sobre las cuestiones en las que ya había consenso.
由于议程项目中有三分之二是自生的固定项目,因此必须作出努力,限制关于秘书长的报告、持续的任务规定和已经达成共识的问题的发言。
En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.
在财务部,本国工作人员的能力已经加强,可以完成某些关键日常任务,如每月和每季度结账、薪金业务、预算执行活动以及计算机软件利用。
La Comisión espera que el cuadro administrativo de la ONUDD, en colaboración con la División de Presupuesto de la Secretaría, incluya en el futuro información financiera pertinente y, con carácter rutinario, una explicación detallada y una exposición de los aumentos y disminuciones de todas las partidas de gastos.
委员会期望毒品和犯罪问题办事处管理层今后与秘书处预算司合作,把列入相关财务信息和对所有支出项的增减作出全面的解释和说明作为例行事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una, el epíteto rutinario, que certeramente denuncia, en passant, el inevitable tedio inherente a las faenas pastoriles y agrícolas, tedio que ni las geórgicas ni nuestro ya laureado Don Segundo se atrevieron jamás a denunciar así, al rojo vivo.
首先是那个形容词‘通常’,它一针见血地点破了田园农事固有、不可避免沉闷,以田园诗和我们赫赫有名《堂塞贡多·松勃拉》从不敢这样淋漓尽致地指出来。
Hecho a ella, domada su aspiración de estricta justicia en el cubicaje de la madera, compensando las rapiñas rutinarias con ciertos privilegios de buen peón, su nueva etapa comenzó al día siguiente, una vez demarcada su zona de bosque.
由于习惯了这种生活,所以他在伐木立方数量上严格公正追求就受到了抑制。与此同时,他总是以一个好工人所享受某些特权来补偿所遭受惯常盘剥。第二天,他林区一划定,他生活新阶段便开始了。
Cuando digo tareas mundanas, hago referencia a todas aquellas tareas rutinarias del día a día, de las que no te puedes escapar y que aunque necesarias suelen hacerse un poco monótonas, e incluso a menudo pueden parecer una completa pérdida de tiempo.
当我说起平时做事情时候,我指是那些你每天所不能逃避事情。尽管它们是必需,但是却有些无聊,甚至感觉有些浪费时间。