有奖纠错
| 划词

Se lo pregunto para que salgamos de las dudas.

我问您这件事情是为了解除我们的疑问。

评价该例句:好评差评指正

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是让他得逞的,绝

评价该例句:好评差评指正

No te salgas del marco de la disciplina.

你别违反纪律.

评价该例句:好评差评指正

Me levanto a las doce del mediodía y salgo a fuera a tomar un aperitivo.

午12点起来,然后出去吃点东西。

评价该例句:好评差评指正

Te exijo que salgas.

我要求你出去。

评价该例句:好评差评指正

Lo que importa en el Sudán es que salgan a la luz todos los crímenes cometidos.

在苏丹,重要的是充分揭露犯罪的整个情况。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que los últimos oficiales del cuartel general de la UNAMSIL salgan de Sierra Leona el 20 de diciembre.

联塞特派团总部最后一批参谋定于12月20日离开塞拉利昂。

评价该例句:好评差评指正

Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora —la Comisión Electoral Independiente— para desplazarse.

要紧的是火车出发,而火车要出发,必须装上机车,就是成立独立选举委员

评价该例句:好评差评指正

Espero que mañana salgamos adelante, es por eso que programé la sesión para horas de la tarde, y no de la mañana.

我希望,我们明天能够过去,这就是为什么我计划于下午——而是上午——举议。

评价该例句:好评差评指正

También consideran que es indispensable obtener de Israel garantías relativas a la libre circulación de personas y bienes que entren o salgan de Gaza.

他们还认为,必须获得以色列方面的保证,确保人员和物资受阻碍地进出加沙。

评价该例句:好评差评指正

Por eso proponemos a esta Asamblea que las Naciones Unidas salgan de un país que no es respetuoso con las propias resoluciones de esta Asamblea.

因此我们向大提议,联合国离开一个尊重本大决议的国家。

评价该例句:好评差评指正

No puede haber justicia de género en ningún país que salga de una situación de conflicto si, en primer lugar, no hay justicia en ese país.

如果没有司法作为基础,那么在一个冲突后的国家就可能有性别公正。

评价该例句:好评差评指正

La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.

青年失业率断增加和随之产生的沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机的国家得的任何进展。

评价该例句:好评差评指正

También podrían ser de ayuda incentivos financieros y fiscales, como préstamos y ayudas para realizar estudios de viabilidad y alentar a las PYMES a que salgan al extranjero.

为可性研究和鼓励小企业走向世界而提供贷款和资助等资金和财政激励措施也是有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

En tal sentido, observa que se impide que los miembros de la minoría musulmana rohingya salgan de sus aldeas sin permiso oficial.

在这方面,他注意到罗辛亚这个穆斯林少数民族的人动受到限制,没有官方许可能离开本村。

评价该例句:好评差评指正

La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.

她也在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最发达国家逐渐顺利地走出最发达的列,而同时又能继续得到某些照顾。

评价该例句:好评差评指正

Esta “inmunidad parcial” se puede considerar aceptable en el derecho internacional, al menos en las circunstancias que rodean a una comisión de la verdad y la reconciliación, pues contribuyó a que la verdad salga a la luz.

使用豁免权可被视为国际法可接受的做法,至少于真相与和解委员的情况是如此:它有利于揭示真相。

评价该例句:好评差评指正

Esta medida es una variante de los mecanismos de rendición de cuentas; asegura que salgan a la luz el mayor número posible de autores porque se presentan voluntariamente, pero también pagan un precio a la sociedad, en especial a las víctimas.

这一措施是问责机制的一种变体;它确保有尽可能多的为人因愿意提供证词而被揭出,但他们也向社、特别是向受害人支付一些赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Apoyar a los países en desarrollo que salgan de un conflicto, en particular a los países menos adelantados, para que puedan rehabilitar y reconstruir, según sea necesario, la infraestructura política, social y económica, y ayudarlos a alcanzar sus prioridades de desarrollo.

支持冲突后发展国家,特别是最发达国家,以使它们能够酌情重新恢复和重建政治、社和经济基本设施并协助它们实现发展优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el simple hecho de que un miembro de una familia tenga derecho a permanecer en el territorio de un Estado Parte no significa necesariamente que el exigir a otros miembros de la familia que salgan del país entraña tal injerencia.

然而,仅因为该家庭的一位成员可留在某一当事国领土内并一定意味着,要求该家庭的其他成员必须离境即涉及家庭生活权的干预问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encajetillar, encajonado, encajonamiento, encajonar, encalabernarse, encalabozar, encalabriar, encalabrinar, encalada, encalado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

Tengo tiempo hasta que salga el tren.

在火车出还有些时间。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Contienen antioxidantes para evitar que nos salgan arrugas.

它含有抗氧化物,可以抗皱。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡Cuidado y no me salgas con tu domingo siete!

你给注意点,周末不准出去!

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Puede que uno de nosotros no salga de esto.

们当中可能有一个人无法逃脱。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Si quieres que algo te salga bien, trabaja mucho.

如果你想成某件事,就不断付出努力。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Te he dicho que te salgas del excusado, muchacho.

已跟你说过,快从厕所里出来,孩子。”

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Pucha, cierto y más que salga libre en 24 horas.

算了,反正他24小时内就获得自由了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por supuesto, para que te salga bien necesitarás mucha práctica.

当然,要好这一点,你需要练习。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Y bueno, eso hace que después salgan cosas como esta.

这些因素让们有能力到您提到的这一点。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Descansaré en la próxima vuelta que salga a dar -dijo-.

" 等它下一趟朝外兜圈子的时候,要歇一下," 他说。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Mi hermano llegó justo antes de que salga el tren local.

哥哥到达时,当地火车还没开走。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Es mejor que salgan por la puerta del patio —dijo el padre.

“那最好还是从院子的门出去。”神父说。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y además después de muchos intentos he conseguido que me salgan preciosísimos y buenísimos.

经过试,已经能的很漂亮很美味了。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Crucemos los dedos y que todo salga bien, ¿no?

“让们祈祷(希望一切顺利)”,对吧?

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Verá usted, mi amigo Sebas asustará a una paloma para que salga volando.

的朋友瑟巴斯会吓一只鸽子让它飞起来。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

La cuenta la sacaremos cuando salgan todas las fotos.

像片洗好们再收钱。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语词汇

En este apartado se recomienda poner una fotografía de nosotros en la que salgamos bien guapos.

在这里,们建议放上一张得体大方的简历头像。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

A las ocho y media salgo de la residencia y voy a la facultad en metro.

八点半从住处出来,坐地铁去系里。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Crucemos los dedos, que todo salga bien.

“让们祈祷,希望一切顺利”。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

No salgas, Alberto. Hay Corona, es peligroso.

别走,阿尔贝托,有新冠病毒,很危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


encallejonar, encalmadura, encalmar, encalostrarse, encalvecer, encamación, encamar, encamarar, encamarse, encambijar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接