El discurso del presidente tendrá seguramente muchas repercusiones.
总统的讲话一定会引起巨大的反响。
No obstante, indicó que en esa etapa del proceso de paz somalí seguramente sería necesario ampliar la función de consolidación de la paz y la presencia de las Naciones Unidas para poder ayudar a las partes somalíes en la aplicación de su acuerdo.
但是秘书长指出,在索马里和平进程那个进展阶段,联合国很可能需要扩大其建设和平的作用和派驻力量,以协助索马里各方执行其协议。
A medida que las repercusiones de la epidemia en el mundo son cada vez más evidentes, la posibilidad de que nuestra lucha contra el SIDA fracase se convierte en una idea terriblemente inquietante, mucho más cuanto que seguramente fracasará si no se toman medidas eficaces.
鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防艾滋病的对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效行动,这种情况定将会发生。
La campaña mundial de lucha contra el SIDA será una importante prioridad de la organización en los próximos años. Se prevé que la recaudación de fondos en el sector privado contribuya a una tercera parte del objetivo de financiación, que seguramente ascenderá a 1.000 millones de dólares.
今后几里,全球防艾滋病毒的运动将成为本组织的一大优先事项,私营部门的筹资捐助预期要占筹资指标的1/3,这一数字很可能是10亿美元。
El Secretario General opina que la tarea más urgente es diseñar una estrategia a través de la cual se pueda crear una coalición de todos los pueblos que no creen en incitar a la violencia o apoyar al extremismo, y que seguramente constituyen la gran mayoría de la humanidad.
秘书长认为,最紧迫的任务是制订一项战略,使所有那些不支持暴力极端主义的人能够联合一致,这些人定占人类的绝大多数。
Sin embargo, eso no será posible mientras haya colegas entre los miembros en general, así como en la Secretaría, que prefieran que pensemos que todo este escándalo respecto de la explotación y el abuso sexuales es una exageración, una cuestión de relaciones públicas promovida por los medios de comunicación y nada más, que seguramente quedará muy pronto en el pasado.
然而,只要会员国中以及在秘书处中有些同事想要我们相信,有关性剥削和性虐待是一种夸张,不过是媒体炒作的公关问题,很快就会从人们的视线中消失,便不可能消除此孽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。