有奖纠错
| 划词

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键的目标。

评价该例句:好评差评指正

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会的代表性应损害其效力。

评价该例句:好评差评指正

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏扩散制度的危险于该框架范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

这方面,应做任何伤害到国际原子能机构的权威的事。

评价该例句:好评差评指正

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前的经济趋势很能破坏已取得的大部分成绩。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削时,我们采取行动的集体意志就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而是受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

提交报告只会损害委员会的努力。

评价该例句:好评差评指正

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情避免地损害了促进持续安全的目标。

评价该例句:好评差评指正

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

评价该例句:好评差评指正

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款能损害合同的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害国际谈判进程的行性和靠性。

评价该例句:好评差评指正

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

这损害了联合国的信誉,削了本组织的道义地位。

评价该例句:好评差评指正

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们的和平努力和联合国的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。

评价该例句:好评差评指正

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它的过分的选择性做法和双重标准的采用感到遗憾,这种情损害了它的权威。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

对称性的加剧会破坏我们建立起来的最低信度威慑。

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们能允许出现削会员国对这些原则的信任的局面。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

评价该例句:好评差评指正

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


despoblar, despoetizar, despojador, despojar, despojo, despolarizador, despolarizar, despolvar, despolvorear, despopularización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

Para no socavar sus intereses intrínsecos, nunca lo elogian ni utilizan recompensas.

为了不损害他的内在利益,他们从不表扬他,也不用奖励。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月

También apuntó que socavan los esfuerzos por construir una sociedad más estable y menos violenta.

他还指出,它们破了建设一个更稳定、更少暴的社会的努

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

" Debemos oponernos" , dijo, " a los intentos de intimidar y socavar a las Naciones Unidas, incluida la UNRWA" .

他说:“我们必须反对恐吓和破国,包括近东救济工程处的企图。”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En pocas palabras, las palabras honestas de aliento nos hacen avanzar, mientras que el dinero o los regalos socavan nuestro impulso interior.

简单地说, 诚实的鼓励话语会推动我们前进,而金钱或礼物会破我们的内在动

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien la mayoría de las recompensas socavan significativamente nuestro interés intrínseco, la retroalimentación positiva, que es un motivador extrínseco, nos inspira a seguir adelante.

虽然大多数奖励会严重破我们的内在兴趣,但积极的反馈是一种外在的激励因素,激励我们继续前进。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77国大会演讲

La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

动荡战乱如同打开潘多拉盒子,挑动代理人战争极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球战略稳定。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Su objetivo es permitir que los más débiles sobrevivan en un mundo duro, pero también socavar la confianza en sí mismos del tipo amo y, finalmente, derribar a los amos para vengarse espiritualmente.

他们的目标是让弱者在严酷的世界中生存,同时也削弱主人型的自信心,最终打倒主人进行精神复仇。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Nunca fue tan difícil mantener una monarquía, vivir constantemente cuestionada desde fuera y desde dentro, porque cada elemento noticioso que alimenta el escándalo no hace más que socavar el camino que tiene ella por recorrer.

延续君主立宪制并不困难,但受到内外不停的质疑,因为每一个新闻点都可能引起风波,这就会动摇她今后要走的路。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Una mañana vio que las hormigas coloradas abandonaron los cimientos socavados, atravesaron el jardín, subieron por el pasamanos donde las begonias habían adquirido un color de tierra, y entraron hasta el fondo de la casa.

一天清早,她看到红蚂蚁离开千疮百孔的地基,穿过花园,沿着扶栏爬过已蒙上土色的秋海棠,一直侵入到家中深处。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Excluirlas de los debates sólo servirá para socavar la credibilidad y la eficacia de la reunión de Doha y dar paso a la conducta de las autoridades de facto de sacar a las mujeres y niñas de la vida pública.

将她们排除在辩论之外只会损害多哈会议的可信度和有效性,并助长事实上的当局将妇女和女童排除在公共生活之外的行为。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月

No debe hacerse nada que pueda socavar su integridad.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Este vacío es llenado por grupos criminales dedicados a la tala ilegal, la minería informal y el narcotráfico, promoviendo economías ilegales que destruyen el tejido social y socavan las instituciones públicas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desposorio, despostar, desposte, despostilladura, despostillar, déspota, despóticamente, despótico, despotismo, despotizar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接