有奖纠错
| 划词

La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.

关于开设妓院的定涉及到实际模和(例如工作场所的最小尺)、(如消防)、保(报警按钮)和卫生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


急速前往, 急速敲打, 急速轻拍声, 急湍, 急弯, 急务, 急先锋, 急性, 急性的, 急性子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Contra sus propias prédicas de austeridad y compostura, se atragantaba sin sosiego, con una especie de pasión desmandada.

跟她整日挂在嘴上的朴素克制正相反,她是如此贪得无厌,带着一种放肆的激情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Empezamos a ser como ellos y nos adentramos en un tiempo en el que hubo de todo excepto sosiego.

我们很快就被他们同化,生活里喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En los días siguientes sólo tuvieron instantes de sosiego mientras estaban juntos.

在后来的几天里, 他们在一起时只有短暂的平静时刻。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

A fines de esa semana, sin haber conseguido un minuto de sosiego, le escribió la primera carta.

那个礼拜的最后一天,由于一直坐卧不宁,她便给他写第一封信。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

El único remanso de sosiego era el barrio de tolerancia, a donde sólo llegaban los rescoldos del fragor urbano.

唯一安谧恬静的地方是教堂, 到这儿来的都是那些厌恶城里噪音的人。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

La RAE dice: " Parsimonia es lentitud y sosiego en el modo de hablar o de obrar" .

“Parsimonia是指话或行事的方式缓慢且平静。”

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Íbanse los días, y el deseo de ver a Leonisa apretaba tanto a Ricardo, que no alcanzaba un punto de sosiego.

日子一天天过去,要见到莱奥尼莎的心愿,使里卡多心焦如焚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y después que los tuvo a todos rendidos y molidos, los dejó, y se fue con gentil sosiego a emboscarse en la montaña.

等把所有人都打得筋疲力尽,浑身是伤,褴褛汉才不慌不忙地躲进山里。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El Cura fue conocido de otro cura que en la procesión venía; cuyo conocimiento puso en sosiego el concebido temor de los dos escuadrones.

神甫同那行人中的另一位神甫是熟人,这一下双方的恐惧消除

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Todo el ámbito estaba en penumbra, y tenía el olor del papel en reposo, y la frescura y el sosiego de una floresta.

整个乎乎的, 有一股静止的纸味儿和树林的凉爽、宁静的气氛。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ansí que bien puedes darte paz y sosiego en esto de creer que son los que dices, porque así son ellos como yo soy turco.

你完全不必相信他们是你的什么神甫和理发师,就像我不是土耳其人一样。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Si al menos fuera dolor lo que sintiera ella, y no esos sueños sin sosiego, esos interminables y agotadores sueños, él podría buscarle algún consuelo.

假如她内心只是痛苦,而不是那些令人不安的梦,不是那些没完没的疲惫不堪的梦,那么,他还是可以给她找到某种安慰的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Delaura no tenía sosiego, hacía las cosas de cualquier modo, flotaba, hasta la hora feliz en que huía del hospital para ver a Sierva María.

卡耶塔诺·德劳拉不能平静, 做事心不在焉, 坐立不安, 直到幸福的时刻到来, 溜出医院去看西埃尔瓦·玛丽亚。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nos aseguró, muy en serio, que a partir de la media noche el espectro de Ludovico deambulaba por la casa en tinieblas tratando de conseguir el sosiego en su purgatorio de amor.

米格尔很严肃地向我们保证,每到半夜,卢多维科的幽灵就会在漆的城堡里游荡,想要在爱情的炼狱中获得平静。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En el segundo piso empezaba el sosiego. A un lado estaban las celdas vacías cerradas con candado durante el día, y enfrente la hilera de ventanas abiertas al esplendor del mar.

二层楼, 环境开始安静。一边是没人住的空, 白天用锁锁着;对面是一排窗子, 面对明亮的大海。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Debía quedar aún quince días en su ciudad natal, disfrutados en pleno sosiego de alma, si no de cuerpo; y he ahí que desde el segundo día perdía toda su serenidad.

他本应在故乡逗留半个月,安安静静地休养身心。但是从第二天开始,他的生活就完全失去平静。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Y entonces, inesperadamente, el sosiego se rompió, haciéndonos contener el aliento y frenar en seco la tarea. Del exterior, aún en la distancia, llegaron los sonidos agitados del comienzo de una nueva actividad.

就在这时,平静被打破。我们不得不屏住呼吸,停下手中的动作。外面远远地传来一阵骚动,似乎开始什么新的行动。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Diez días la goberné a pedir de boca; en ellos perdí el sosiego, y aprendí a despreciar todos los gobiernos del mundo; salí huyendo della, caí en una cueva, donde me tuve por muerto, de la cual salí vivo por milagro.

我痛痛快快地当十天总督。后来我失去耐心,开始鄙视世界上的所有总督,于是就从那儿逃出来,结果掉进一个大坑。我以为我要死在那儿,可是却奇迹般地活下来。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pido esto con esta mansedumbre y sosiego, porque tenga, si lo cumplís, algo que agradeceros; y cuando de grado no lo hagáis, esta lanza y esta espada, con el valor de mi brazo, harán que lo hagáis por fuerza.

我心平气和地请求你们。如果能做到呢,我会对你们有所答谢,否则,我的长矛和剑,还有我臂膀的力量,就会强迫你们这样做。”

评价该例句:好评差评指正
DOCUMENTALES

Yo, en esta casa, me sosiego.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


疾病, 疾病分类学, 疾步, 疾驰, 疾驰的, 疾风, 疾患, 疾苦, 疾跑, 疾速离开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接