No hay actividad económica o social en Cuba que no sufra sus consecuencias.
古巴的社会经济活动无不受其影响。
La segunda razón sería que el Consejo de Seguridad se ha consolidado como el órgano más influyente de las Naciones Unidas y, por ende, cualquier alteración que sufra tendrá repercusiones importantes sobre el funcionamiento general del sistema.
第二,安全理事会巩固了其作为联合国最有影响的机构的地位,因此对它的任何改动都会给该系统的整体运作造成重要影响。
La iniciativa ha proporcionado a estos países los primeros mapas precisos del entorno donde viven esos animales, lo que permite a las autoridades supervisar a los gorilas y estar al tanto de las alteraciones y el deterioro que sufra su hábitat.
该项目向上述国家提供了这些动物环境区的第一份精确地图,使当局不仅能跟踪猩猩,而且可以监测其生境的任何变化或退化。
Teniendo presente la necesidad de evitar que el deudor sufra perjuicios innecesarios si, al final, no se abre ningún procedimiento contra él, tal vez sea necesario que la orden de medidas cautelares se notifique únicamente a las partes a las que afecte directamente.
考虑到有必要避免事后未启动无偿债程序的情况下给该程序所针对之债务人造成不必要的损害,可能需要将临时措施令通知局限于受该命令直接影响的那些当事人。
Asimismo, se señaló que el proyecto de principio debería incorporar el principio rector de que la víctima inocente no debe ser quien sufra la pérdida, y de que la responsabilidad principal de indemnizar debe corresponder a quienes en el momento del accidente dirigían o controlaban la actividad.
此外,有的代表团提议,本项原则草案中应该纳入一条指导原则,即无辜受害人不应承担损失,而事件发生时负责指挥或控制活动的人,应承担赔偿的首要责任。
Ni los responsables de la notificación ni sus superiores o subordinados estarán sujetos a sanciones, comprendida la reparación por los daños y perjuicios que sufra un cliente u otra persona, en relación con el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la presente ley u otras disposiciones aprobadas sobre la base de ésta.
报告提交者及其管理人员和雇员不应因履该法或依据该法通过的其他法令所规定的法律职责受到制裁,包括对造成顾客或其他人的损失赔偿。
Por su parte, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer ha empezado a trabajar en la redacción de un Código de Conducta para implantar la justicia de género en los lugares de trabajo. Su propósito es establecer las condiciones necesarias para que la mujer trabajadora no sufra acoso sexual.
妇女发展部围绕该部的《工作场所性别公正为准则》开展工作,其目的是创建一个对职业妇女没有性骚扰的工作环境。
El mismo ordenamiento señala, en su artículo 166, que cuando se ponga en peligro la salud de la mujer, o la del producto, ya sea durante el estado de gestación o el de lactancia y sin que sufra perjuicio en su salario, prestaciones y derechos, no se podrá utilizar su trabajo en labores insalubres o peligrosas, trabajo nocturno industrial, en establecimientos comerciales o de servicio después de las diez de la noche, así como en horas extraordinarias.
该法第166条规定,如果妇女或儿童的健康怀孕或哺乳期间受到危害,她们可以拒绝危及健康的工作或危险工作,以及工业、商业或服务业晚10点后的夜班或加班,同时其报酬、福利和权利不得有任何减损。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si es así, puede que sufras el síndrome postvacacional, a veces mal llamado " depresión postvacacional" , un trastorno pasajero que afecta a muchas personas cuando tienen que retomar sus obligaciones laborales tras un periodo de descanso y ocio.
如果实是这样,那么你可能患上了节后综合症,有时甚至还被称为“节后抑郁症”,这是一种影响着许多人的暂时性症状,当他们在休息一段时间后重返工作岗位时就会出现。