Estamos bien surtidos de géneros.
我们这里有各种商品.
La cooperación técnica y el fomento de la capacidad por parte de la UNCTAD para las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial han surtido un efecto permanente en los países beneficiarios en lo relativo a crear capacidad humana, institucional, de política comercial y regulatoria en los países en desarrollo.
贸发会议在贸易谈判和商业外交方面开展的技术合作和力设活动对受益国产生了持续的影响,有助于发展中国家人力、体制、贸易政策和管制方面的力。
Algunos analistas han aducido que esta depreciación general no ha surtido efecto porque los tipos de cambio más pertinentes no han cambiado: algunos países en desarrollo con excedentes (por ejemplo, China) han mantenido la paridad de sus monedas con el dólar o han intervenido para impedir que sus monedas se apreciaran suficientemente.
某些分析人员认为,总体上贬值没有效果,因为多数相关汇率并未改变;某些顺差发展中国家(例如中国)或者将其货币钉住美元,或者进行干预,防止其货币充分升值。
Esta firma, que desde el punto de vista del derecho de los tratados sólo ha surtido el efecto limitado que se subrayó anteriormente, también tiene importancia desde el punto de vista del derecho internacional consuetudinario, prueba que la opinión jurídica general ha evolucionado en la inmensa mayoría de los países de la comunidad internacional (incluido el Sudán) al efecto de que, a) los conflictos armados internos están sujetos a un amplio conjunto de normas generales del derecho internacional humanitario y que, b) las violaciones graves de dichas normas pueden entrañar responsabilidad penal individual.
从条约法角度来看,尽管签署只产生上文所强调的有限效力,但是,签署从习惯国际法角度来看却十分重要:它证明这个一般性法律观点经在国际社会绝大多数成员(包括苏丹在内)中逐步形成,其要点是(a) 国内武装冲突受到一套内容广泛的国际人道主义法一般规则的制约,(b) 严重违反这些规则的行为可以导致个人刑事责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así pues, presidí, no hace mucho, un mitin en el que votamos unas proposiciones condenando todo lo que nos desagradaba. Sin embargo, no parecen haber surtido gran efecto. Ahora me ocupo de cosas domésticas y velo por mi familia.
老实说,我前些时干过一阵会议的主席工作,我们通过决议谴责一切我们不喜欢的东西。,们好像并没有多大效果。现在我一心从事家务,照看我的家庭。”