有奖纠错
| 划词

De ellas, 250 aceptaron testificar y recibieron ayuda.

其中250人愿,接受援助。

评价该例句:好评差评指正

Para proteger a los testigos, el tribunal les permite testificar a puerta cerrada, o utilizar seudónimos.

为保护人,法院允许他们秘密或用假名

评价该例句:好评差评指正

La protección procesal especial de una persona que testifica en un juicio penal está contemplada en el capítulo 9.A del Código de Procedimiento Penal.

对在刑事审判中担任人的人的特定诉讼程序的保护载于《刑事诉讼程序法》第9.A章。

评价该例句:好评差评指正

Nadie puede convocar testigos a que testifiquen en Darfur.

任何人都无法要求一名在达尔富尔的人出庭

评价该例句:好评差评指正

Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.

根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,明当局曾经警告她说她有可能被开除。

评价该例句:好评差评指正

Además, la policía está imponiendo que se aclaren las demandas acerca del tráfico y recuerda que las víctimas que testifican no deben ser mantenidas en detención.

另外,警察不得诱导对运活动的申诉,且不能拘留的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根要素是,不能压迫被控诉人出不利自己的供,或出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de Limaj, a última hora varios testigos se negaron a comparecer y a testificar ante el Tribunal, o retiraron o cambiaron sus testimonios porque se sentían intimidados o asustados.

在利马伊案中,一些人最终拒绝出庭,有的则撤销或改变了词,因为他们受到了恫吓或心存忧虑。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, se solicita que los terroristas capturados testifiquen pero el Estado que los ha encarcelado puede no permitirles viajar a otros países o prestar declaración testimonial.

在某些情况下,可能需要被抓获的恐怖分,但关押该恐怖分的国家可能不允许其前往其他国家,或不允许其公开

评价该例句:好评差评指正

Disposiciones concretas de las leyes nacionales contra las drogas permiten detener a los traficantes aunque los testigos estén demasiado intimidados para testificar contra ellos y, además, adoptar medidas contra quienes consumen drogas en el extranjero.

即使人受到威胁不能明毒有罪,新加坡国内反毒法律中的特别规定也允许拘留毒,法律还允许采取行动,打击在国外消费毒的人。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los países que ha mejorado su legislación es Swazilandia, donde los niños víctimas de abusos pueden ahora testificar por medio de intermediarios y por sistemas de televisión de circuito cerrado.

改进立法的例包括斯威士兰,在斯威士兰,儿童受害者现在可以通过中间人和闭路电视系统在虐待案件中提出据。

评价该例句:好评差评指正

Según la autora, en la audiencia que celebró el Tribunal el 16 de junio su abogado convocó en su nombre al abogado del Comité de Asuntos Religiosos, quien testificó que el atuendo de la autora no constituía una indumentaria de culto.

提交人指出,6月16日在法院静坐期间,她的律师代表她打电话询问宗教事务委员会的律师,该名律师实提交人的装束并不是宗教仪式装束。

评价该例句:好评差评指正

Las que no optan por testificar y no están en el refugio están alojadas en algunos de los lugares siguientes: en la instalación “Michal” para las que entran ilegalmente en Hadera, en Zohar en el sur y en la prisión Maasiyahu en un sector especial para migrantes ilegales.

那些不打算或不住在庇护所的人会被下列场所之一收容:在哈代拉为非法入境者设立的“Michal”设施、南部措哈尔和Maasiyahu监狱专为非法移民设立的部门。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Australia también ha establecido medios de protección para los niños demandantes o testigos en procesos judiciales por explotación de niños en el turismo sexual y otros delitos sexuales en el Commonwealth, para que puedan testificar con la mayor libertad y eficacia posibles.

澳大利亚政府还制定了在儿童色情旅游业和其他联邦性犯罪的诉讼过程中保护儿童原告和人的措施,以确保儿童人能够尽量自由和有效地

评价该例句:好评差评指正

A juicio del autor, la condena de su hijo se basó en el testimonio de personas que tenían especial interés en el resultado del caso: los coacusados, el Sr. Kitsaev (a quien se impuso presuntamente una pena menos severa) y el Sr. Kayumov (quien supuestamente fue obligado a testificar bajo coacción durante la fase de instrucción, y que posteriormente se retractó ante el tribunal de lo que había atestiguado).

他认为,他儿被定罪是根据与案的判决结果有特定利益关系的人所言做出的:与他儿一起涉案的两名共同被告是Kitsaev先生 (据称判决中对他量刑较轻) 和Kayumov先生 (据称在调查期间被迫,后来在法庭撤回他的言)。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, las pruebas pertinentes contra los terroristas pueden hallarse fuera de la jurisdicción de un Estado o no ser admisibles en causas penales por haber sido declaradas material secreto (por el Estado en que tiene lugar el proceso o por otro Estado) o por haber sido reunidas y procesadas por funcionarios de otro país que no pueden viajar para testificar en el Estado donde tiene lugar el proceso.

第二,与起诉恐怖主义分有关的据可能在一个国家的管辖范围之外,或由于以下原因,无法在刑事案件中得到采纳:是(起诉国或另一国家规定的)保密资料;或是由另一个国家的官员所收集和整理,而该官员无法前往起诉国

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


difamar, difamatorio, difarreación, difásico, difeniléter, difenilglioxal, difenilguanidina, difenilmetano, difenilo, diferencia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经及记

36 Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.

36 这香要取点捣得极细,放在会幕内,法柜前,要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。

评价该例句:好评差评指正
圣经及记

6 Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí.

6 要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是要与你相会的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


digestible, digestión, digestivo, digesto, digestónico, digestor, digitado, digital, digitalina, digitalización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接