La velada transcurrió con mucha animación.
晚会开得很热闹.
En el tiempo transcurrido, esa iniciativa ha demostrado ser eficaz.
于今而言,此倡议证明是有效的。
Han transcurrido diez años; ha llegado el momento de actuar.
已经过去,现是采取行动的时候了。
Como mi vida transcurre entre los dos Afganistanes, veo islas de paz.
我经历两个阿富汗的人生航程中,我看到了平的岛屿。
Ha transcurrido más de un decenio desde la creación del Tribunal.
法庭成立以来十多年已经过去。
Transcurrido ese período, el sur ejercería su derecho a la libre determinación.
《平协定》将提升平解决达富部苏丹问题的机会。
Transcurrido el plazo de tres semanas, las opiniones fueron transmitidas a las fuentes.
三周限期过去之后,将意见转送给举报方1。
El continente volvió a sufrir desplazamientos masivos de población durante el año transcurrido.
过去一年,洲大陆再次发生大规模的人口流动。
Sin embargo, algo debe haber cambiado a ese respecto en los seis decenios transcurridos.
但是,过去的六十年里,这方面的变所难免。
La cooperación de los Estados ha mejorado en algunos casos durante el año transcurrido.
过去一年时间,某些案件中已加强了国家的合作。
En el año transcurrido, Siria ha sido blanco del terrorismo y de sus prácticas delictivas.
过去一年里,叙利亚遭到了恐怖主义及其罪恶行径的攻击。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地概述了过去一年的发展。
Han transcurrido tres años desde Monterrey.
蒙特雷会议的举行已过去三年时间。
Soren Jessen-Pettersen durante el año transcurrido.
我还对秘书长特别代表瑟伦·耶森-彼得森先生过去一年中的生机勃勃的领导表示赞赏。
Ha llegado el momento de examinar las novedades en el año transcurrido en la esfera del desarme.
现是审查过去一年裁军领域各项进展的时候了。
Belarús considera que el año transcurrido como una fase especialmente intensa de las labores de la Organización.
白俄罗斯认为,过去一年是本组织工作极其紧张的一个阶段。
Han transcurrido 15 años desde la desintegración de mi país, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
前,我的祖国苏维埃社会主义共国联盟瓦解。
Se puso término a las prácticas del demandante transcurridas cinco semanas debido a su "comportamiento problemático".
原告的实习5周后因他的“破坏行动”被终止。
En el año transcurrido, la reforma de las Naciones Unidas ha sido una de mis prioridades.
过去一年,联合国改革一直是我日程上的优先事项。
Las elecciones no transcurrirían sin contratiempos sin los fondos necesarios y generosos de las naciones amigas.
如果没有来自友好国家的必要慷慨的资金,选举就无法顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Primero, tenemos que situarnos en el periodo temporal donde transcurre la novela.
首先,我必须置身于小说中故事发生的段内。
La acción transcurre en una agencia de empleo.
故事发生在一个就业机构。
La cena transcurrió como siempre, agitada y combativa.
晚餐一如既往地针锋相对,狼烟四起。
Ha transcurrido mientras tú te mantenías en la ignorancia y no te dabas cuenta.
在你还没有意识到没有察觉的候,都已经过去了。
Elizabeth nunca las había visto tan amables como en la hora que transcurrió hasta que llegaron los caballeros.
在男客没有来的那一个钟头里,那么和蔼可亲,伊丽莎白从来不曾看到过。
Transcurrió año y medio. Dentro de la ciudad empezaban a escasear víveres.
一年半过去了,城内开始粮草短缺。
El resto de la noche transcurrió para ella sin el mayor interés.
晚会的后半段没有给带来什么乐趣。
Tuvo que transcurrir un buen rato para que despertara de aquel trance.
终于,他把自己从深思中拉了回来。
Habían transcurrido casi diez años desde que llegara a la ciudad.
他来到这座城市,转眼就快十年了。
Era su manera de hacer la corte. Y así transcurrió todo el verano.
这便求爱的表示,就这样地过了一整个夏天。
Aparecieron los contornos del mar, habían transcurrido doce horas, pero me parecía imposible.
逐渐能看清海的轮廓了。已经过去了十二个小,这在我看来件根本不可能的事。
La acción transcurre en una agencia de empleo, ¿buscas trabajo? Esto te puede ayudar.
故事发生在一家就业机构,你在找工作吗?这里可以帮助你。
Esto transcurre como si solo se tratara de llenar el estado de facebook.
考试就像填写facebook上的状态一样。
Y han transcurrido cinco años sin que haya vuelto a tocarme el punto.
’打那以后,过去五年了,他没和我谈这件事。
Parece que han pasado horas, pero solo han transcurrido once minutos y te preguntas, ¿por qué me estoy torturando?
你感觉正在飞速流逝, 但其实只过去了11分钟,你不禁好奇,“我为什么要这样折磨自己?”
Aquel segundo encuentro con don Claudio transcurrió un viernes de finales de agosto.
7我跟克拉乌迪奥先生的第二次会面在八月末的一个周五。
En Longbourn los días transcurrían con gran ansiedad, ansiedad que crecía con la llegada del correo.
浪搏恩一家人每天都过得非常心焦,最焦急的莫过于等待邮差送信来。
No había transcurrido aún el período de duelo cuando Grau empezó a recibir propuestas de matrimonio.
守丧期都还没结束呢,葛劳已经开始忙着应付前来提亲作媒的各方人士。
Los días transcurrían lentos sobre el ajetreo de La Luneta.
虽然拉鲁内塔街上一片忙忙碌碌,我的日子却依然十分缓慢。
Una vez transcurrido este tiempo, las vamos a preparar sobre el mismo plato que las comeremos.
到了之后,把虾仁捞出来,之后吃的候用什么容器,就把虾仁放到什么容器里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释