¿Por qué tienes que usar palabras vulgares para expresarte?
为什么你非得用粗语来表达你意思呢?
Yo soy muy vulgar.
我只个普人。
A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
随着时间推,拉丁语经受了明显变化,产生了众多新语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sí, pero suena muy vulgar cuando lo dice ella.
恩,但从她嘴里说出来就感觉好蠢。
No les parece bien o quizá son palabras demasiado vulgares o demasiado, digamos, relajadas.
他们觉得这样不对,或许是因为这些单词太粗俗,或者我们可以说太轻浮了。
Entonces, ¿" malamente" no es ni incorrecto ni vulgar?
所以,“malamente”并非错的,也并不粗俗吗?
No vale ni una vulgar moneda de plata.
它连半个破银币也不值。
¡Es inhumano! ¡Es vulgar! ¡Es ridículo!
太不人道了,太没天良了,太胡扯了。
Y tú eres, con mucho, lo más vulgar de la tienda.
而,是,这个店里最俗气的。
No como yo que parezco vaca, y encima de todo, vulgar.
不像我壮的跟样,重点是看起来很粗俗。
No sé si es incorrecto, pero sí es vulgar...
我不知道这是否是错的,但它确实有点粗俗。
Por no estar colmado puede ser humilde, eludir lo vulgar y alcanzar la plenitud.
夫唯不盈,故能蔽不新成。
Estas formas vulgares, efectivamente, son vulgares, no son lo más educado que puedes decir a lo largo del día.
这些俗话形式,确实比较粗鄙,它们并不是天之中说的最有教养的话。
De hecho, pronunciar " hielo" como " yelo" se considera vulgar en Ecuador y en otros países.
实际上,在厄瓜多尔及其他国家,把“hielo”读成“yelo”被认为是非常粗俗的。
Aunque no son expresiones especialmente vulgares, sí que son coloquiales, así que ten cuidado, no puedes utilizarlas en cualquier ocasión.
虽然它们并不是特别粗俗的表达,但是它们确实是口语化的,所以要注意,不能再随便个场合就用。
La palabra " hostia" es vulgar, es una palabrota.
" hostia" 这个词很粗鲁,是句脏话。
Es bastante vulgar, pero lo utilizamos muy a menudo y con muchos significados.
这很粗俗,但我们常常使用,意思很多。
Los romanos llevaron a sus colonias no sólo una cultura avanzada, sino también su lengua llamada latín vulgar.
罗马人带到殖民地的不仅有高度发达的文化,还有他们的语言,即" 民间拉丁语" 。
Bueno, ahora vamos a por las reacciones vulgares, para usar solo en la más absoluta confianza.
嗯,现在我们来看看粗俗的反应方式,只能用在最信任的场合。
A ver si sabes qué palabra es, porque tiene muchos sinónimos también vulgares... y es " cojones" .
来看看是知道这个词,因为它有很多粗俗的同义词… … 那就是“cojones”。
Pero sus hermanas asintieron encantadas, y estuvieron un rato divirtiéndose a costa de los vulgares parientes de su querida amiga.
他的姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐的微贱的亲戚开玩笑,开了老半天。
Esto suena un poco vulgar, coloquial, por lo que yo no recomendaría usarlo, pero tenéis que saber que esto existe.
这听起来有点粗俗,有点口语化,所以我不推荐们这么做,但们要知道会有这种情况。
En este vídeo vamos a explicar un montón de expresiones coloquiales y vulgares para decir que hace frío en español.
在本期视频中,我们将为大家解释如何用些口语化的和粗俗的说法来表示天气很冷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释