Las que están infectadas pierden su licencia para trabajar en ese sector.
感染性病妓女一经发现,就会被吊销执照。
Como ha recomendado el Comité Especial, de dicho examen saldrán, entre otros productos prioritarios, un manual sobre el proceso integrado y un curso de capacitación para todos los interesados, que serán instrumentos importantes para facilitar la difusión del proceso revisado.
正如特别委员会建议,为所有利益有关者编制手册和培训课程是协助宣传这一经订正进程要手段,也是优先审查产品。
Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.
由于一经改造,土和房产市场价值就会上涨,因此,必须提供能够同某个特定区域土市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一是不容易。
Una vez que la Asamblea General haga suyas las recomendaciones del grupo de trabajo sobre equipo de propiedad de los contingentes, la Sección será responsable de establecer políticas, procedimientos y orientaciones coherentes y asegurar su aplicación en las misiones de mantenimiento de la paz.
大会一经认可工作组建议,该科就将负责拟定连贯一致政策、程序和准则,并确保各维和特派团予以执行。
Casi todos los países notificaron que el cultivo ilícito estaba sujeto a erradicación y que las autoridades competentes realizaban regularmente tareas de observación y vigilancia para destruir los sembrados tras su detección, así como de acoso y represión de las actividades de tráfico ilícito.
几乎所有这些国家都报告说,非法作物种植要予以铲除,有关部门进行定期监测和监视,以便一经发现即予以摧毁,并稽查和取缔非法贩运活。
Un empleador que dedujera el gravamen o parte de éste del salario del asistente estaría cometiendo un delito en virtud del artículo 32 de la Ordenanza de empleo y podría ser enjuiciado y condenado a una pena máxima de 100.000 dólares de multa y un año de prisión.
根据《雇佣条例》第32条规定,雇主如从佣工工资中扣除全部或部分征款,即属违法并会被检控,一经定罪,最高可处罚款100,000元及监禁一年。
Los autores reiteran que, una vez presentadas sus reclamaciones, los tribunales alemanes las rechazaron por motivos totalmente distintos; a saber, que los autores tenían que haber tratado de obtener el testimonio de alguien que no tenía necesariamente conocimiento de la existencia de las acciones y que no las incluyó en el inventario del castillo de Aich.
3 提交人申,他们索赔一经提出,德国法院就基于完全不同理由加以拒绝,即提交人应该设法从不一定知道股票情况、也不曾将股票列入Aich古堡库存清单人取得宣誓证词。
En virtud del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte se ha comprometido a garantizar a todos los individuos que se encuentren en su territorio y estén sujetos a su jurisdicción los derechos reconocidos en el Pacto y a proporcionarles un recurso efectivo y aplicable en caso de que se demuestre que se ha producido una violación.
依据《公约》第二条规定,缔约国已承诺确保其境内所有受其管辖个人均享有《公约》承认权利,并承诺在违约行为一经确定成立后,即予以有效且和可强制执行补救。
El combustible arrendado, una vez extraído del reactor y enfriado, podría ser devuelto al país de origen que poseyera su título de propiedad o, mediante un trato facilitado por el OIEA, podría ser enviado a un tercer Estado o a un centro multinacional o regional del ciclo del combustible ubicado en otro lugar para su almacenamiento y disposición final.
租借后燃料一经卸出反应堆并冷却,即可或返回有权处理该燃料原产国,或可通过原子能机构代理交易送往第三国或送往其他方多国或区燃料循环中心进行贮存和最终处置。
De modo que, aunque la ausencia de controles en las fronteras facilite a las personas que figuran en la lista infringir la prohibición de viajar dentro de la Unión Europea y el espacio Schengen, toda infracción que se descubra debe ser castigada —siempre y cuando el Estado pueda probar, por ejemplo, que la persona sabía que estaba en la lista.
因此,虽然清单所列个人因没有边界管制而更容易在欧盟及申根国家内违反旅行禁令,但是任何此类违反行为一经发现,均应受到处罚——假定该国可以证明,例如,此人知道自己上了清单。
Ante la prevista aprobación por la Asamblea General de otro instrumento universal, el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, tal vez la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal desee impartir orientaciones a la ONUDD con respecto a la futura asistencia legislativa para promover este instrumento universal, que es el más reciente de la serie de ellos relativa al terrorismo, una vez que se apruebe.
关于预期大会将通过又一项国际文,制止核恐怖主义行为国际公约草案,预防犯罪和刑事司法委员会似宜向毒品和犯罪问题办事处提供有关未来为促进这一最新反恐怖主义国际文(一经通过)而提供立法援助方面指导意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。