有奖纠错
| 划词

1.Este proceso puede incluir la opción de retirar el consentimiento.

1.这一以包括不予同意这一选择。

评价该例句:好评差评指正

2.Los expedientes que no se ajustan a las normas son rechazados.

2.不符合条件的申请不予

评价该例句:好评差评指正

3.Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.

3.宣布来文予受理的决定一般委员会不予公布。

评价该例句:好评差评指正

4.El texto lo dice así expresamente en algunos casos y en otros no.

4.有时案文明文规定了这一点,有时却不予说明。

评价该例句:好评差评指正

5.El Grupo de Trabajo lamenta la falta de cooperación del Gobierno en este caso.

5.作组对该国政府在这个案件中不予合作感到惋惜。

评价该例句:好评差评指正

6.El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.

6.作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。

评价该例句:好评差评指正

7.Estamos distribuyendo el texto preparado por lo que no lo voy a leer.

7.我们正分发事先准备好的发言稿,我将不予宣读。

评价该例句:好评差评指正

8.El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.

8.法官草草决定不予撤消,并继续审理被控诉人的案件。

评价该例句:好评差评指正

9.La intransigencia de Israel ha obstaculizado durante decenios el fin de la crisis.

9.几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了危机的化解。

评价该例句:好评差评指正

10.Por consiguiente, esta alegación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

10.据《任择议定书》第二条,对这项申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

11.Eso, prescindiendo del hecho de que la decisión del tribunal pudiera considerarse equivocada.

11.对于仲裁庭的决定能被认是错误的这一事实不予考虑。

评价该例句:好评差评指正

12.Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.

12.据《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。

评价该例句:好评差评指正

13.No se recomendó indemnización para las 12 reclamaciones C6-salarios por irregularidades en los documentos justificativos.

13.由于佐证文件存在不合规定之处,就12件C6-资索赔建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

14.No se recomendó indemnización para las reclamaciones C8-comerciales por motivo de irregularidades en los documentos justificativos.

14.由于佐证文件存在不合规定之处,对C8-商业损失建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

15.Por consiguiente, el Comité declaró la comunicación inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo.

15.据《任择议定书》第一条的规定,委员会宣布该申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

16.Las Partes que no quisieran obligarse en virtud de la enmienda podrían optar por no hacerla suya.

16.那些希望不受这一修正约束的缔约方选择不予接受。

评价该例句:好评差评指正

17.Esta parte de la comunicación es, por consiguiente, inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.

17.据《任择议定书》第二条的规定,来文的这部分不予受理。

评价该例句:好评差评指正

18.Por consiguiente, el Comité declaró esa reclamación inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo.

18.据《任择议定书》第三条关于属物的理由,这份来文不予受理。

评价该例句:好评差评指正

19.Los otros casos no fueron objeto de acciones judiciales porque se trataba de infracciones técnicas o no premeditadas.

19.至于其余个案,由于只涉及非预谋或技术性的违法行,因不予追究。

评价该例句:好评差评指正

20.En consecuencia, el Comité declara que estas alegaciones son inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.

20.,委员会宣布据《任择议定书》第二条规定,对这些申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


握力, 握拳, 握手, 斡旋, , 乌尔都语, 乌饭树, 乌飞兔走, 乌干达, 乌干达的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El hilo

1.Como que había una sensación de impunidad frente a los agresores.

人们对于侵略者有一种惩罚的感觉。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

2.Hoy se ha llegado a un acuerdo de conformidad con cuatro de los acusados, el quinto es inimputable.

今天已与四名被告达成五名被告起诉。机翻

「Telediario2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

3.Había pasado junto a Júpiter, pero, haciendo caso omiso de las tres naves de guerra en la base, empleó la gravedad del planeta para acelerar, una acción que demostraba que la energía de la gota estaba limitada hasta el agotamiento.

它曾近距离掠过木星,但对处于木星轨道的三大舰队的基地完全理会,而是用木星的引力进行加速,这一举动更明确地证实了水滴的能量有限且已经过量消耗的猜测。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

4.TEXT 32: Pero ha de saberse que aquellos que, por envidia, no hacen caso de estas enseñanzas y no las siguen habitualmente están engañados y desprovistos de todo conocimiento, y han arruinado sus esfuerzos por lograr la perfección.

32.那些出于嫉妒,对这些理会、加遵行的人,可谓毫无知识,愚昧受惑,必毁灭于妄自追寻圆满境界的徒然劳苦中。

「Bhagavad gita[Español]」评价该例句:好评差评指正
Mucho Spanish

5.Por ejemplo, si yo digo; " el presidente cometió un error y se lavó las manos" , quiere decir que; no tomó la responsabilidad, o sea que, básicamente, " lavarse las manos" es no tomar responsabilidad de algo que deberías.

例如,如果我说;“总统犯了一个错误并且承认”的意思是; 没有承担责任,所以基本上“洗手” 就是没有为你应该做的事情承担责任。机翻

「Mucho Spanish」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乌檀木料, 乌托邦, 乌托邦的, 乌托邦主义的, 乌鸦, 乌鸦叫声, 乌烟瘴气, 乌药, 乌银, 乌油油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接