有奖纠错
| 划词

El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.

试用期从六个月至两年

评价该例句:好评差评指正

La duración de estos proyectos varía entre uno y dos años.

这类项目的持续时间从一年到两年

评价该例句:好评差评指正

La financiación para este tipo de proyectos oscila entre los 30.000 y los 500.000 dólares EE.UU.

这类项目从30,000美元到500,000美元

评价该例句:好评差评指正

Las reducciones reales en esos países oscilaron entre 100 y 2.056 toneladas métricas de metilbromuro durante ese período.

在这一时期内,这些国家的实际减少量从公吨至2,公吨

评价该例句:好评差评指正

La desigual representación de las mujeres y los varones es especialmente visible en los niveles superiores de la educación.

女生和男生的比例,在高等 教育中表为明显。

评价该例句:好评差评指正

Las reducciones reales en esos países osciló entre 100 y 2.056 toneladas métricas de MB durante este período.

在这一时期内,这些国家的实际减少量从100公吨至2,056公吨

评价该例句:好评差评指正

La organización y movilización política de los pueblos indígenas y tribales en esos países también es diversa.

这些国家的土著和部落人口、法律对其权利的承以及有关的机构框架和政策框架都

评价该例句:好评差评指正

El plazo de entrega de los pedidos de existencias para el despliegue estratégico oscila de 30 a 360 días.

战略部署储存的装备从订货到交货的间隔时间从30天到360天

评价该例句:好评差评指正

Según la naturaleza de las actividades, el incremento de la participación de la mujer oscila entre el 40% y el 50%.

由于活动性,参加活动的妇女的数量增加了40%到50%

评价该例句:好评差评指正

Las estimaciones de las ganancias anuales de los grupos delictivos organizados varían considerablemente, de 3.500 millones a 10.000 millones de dólares.

对有组织犯罪集团每年收益的估计数相去甚远——从每年35亿到100亿美元

评价该例句:好评差评指正

Más tarde estos detenidos fueron transportados de Kuwait al Iraq, donde estuvieron recluidos durante períodos de distinta duración en cárceles iraquíes.

这些被拘留者后来被从科威特转到伊拉克,并且被关押在伊拉克监狱中,时间长度

评价该例句:好评差评指正

A juicio de Nueva Zelandia, la prórroga del Tratado no constituía un permiso para la posesión de armas nucleares por tiempo indefinido.

新西兰为,延长《扩散条约》有效期并于允许无限期拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

La cantidad pagada a las familias adoptivas varía de 100 a 5.250 marcos convertibles al mes, según las posibilidades económicas de los cantones y municipios.

根据各州和市政府的物能力,每月为收养家庭支付的款额从100至5,250可兑换马克

评价该例句:好评差评指正

La duración del viaje de ida a los territorios fue de una hora (Agdam, Lachin) a tres o cuatro horas (Jebrail, Zangelan).

往领土的单程旅行时间从1小时(到阿格达姆,拉钦)到3、4小时(到杰布拉伊尔,赞格兰)。

评价该例句:好评差评指正

Esas misiones tienen una duración que oscila de unos días a varios meses, según las necesidades de la misión de que se trate.

根据有关外地特派团的需要,这些任务的期限从数天至数月

评价该例句:好评差评指正

En los que existía la posibilidad de liberación discrecional, el período mínimo variaba de la mitad a tres cuartos de la sentencia impuesta.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的一半至四分之三

评价该例句:好评差评指正

Según la OMS, el gasto anual en salud per cápita en los países de bajos ingresos se sitúa entre los 2 y los 50 dólares.

根据卫生组织的统计,低收入国家在保健方面的支出每年每人为2美元到50美元

评价该例句:好评差评指正

De la misma manera, la superficie agrícola como porcentaje de la superficie de tierras total varía enormemente, desde un 0,6% en Jordania hasta un 82% en Turkmenistán.

样,农业用地面积占全部土地面积的百分比也相差很大,从约旦的0.6%到土库曼斯坦的82%

评价该例句:好评差评指正

El Plan de Acción debe leerse en su totalidad y la referencia a la participación de los países no es un sinónimo de presencia sobre el terreno.

应整体理解《行动计划》,并且与国家进行接触并于在其领域内设立机构。

评价该例句:好评差评指正

Algunas Partes, sin embargo, son exportadoras netas de combustibles fósiles, y el valor de sus exportaciones oscila entre el 20 y el 67% de las exportaciones totales del país.

然而,也有一些缔约方是矿物燃料的净出口国,出口值占国家总出口20%到67%

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常委, 常温, 常务董事, 常饮的人, 常用, 常用词手册, 常用的, 常有人走的, 常驻, 常做,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

La maroma va a ceder antes que lleguen cien vigas.

不等千根大梁都达,绳索就会断的。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No pasó nunca de la última fila; siempre se levantaba un poco antes del fin de la función.

他总是坐最后排,总是不等终场,提前些站起来离开影院。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, dando a sus mulas, no atendió a más preguntas.

不等唐吉诃德再问什么,农夫就赶着骡子走了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Antes de que se hiciera realmente de día había sacado sus carnadas y estaba derivando con la corriente.

不等天色大亮,他就放出了鱼饵,让船随着海流漂去。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero diferencia sexual no es sinónimo de desigualdad.

但性别差异并不等于不平等。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Su frecuencia también puede variar desde menos de una al año hasta varias al día.

它们的频率也可以从年不天几不等

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sin esperar respuesta, se acercó al pilar y extendió su mano.

不等回应,他就靠近了柱子,伸出了手。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Tenía una duración de treinta minutos a una hora y se dividía en dos partes.

持续时间从三十分钟小时不等,分为两部分。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Las multas pueden ir de 300 a 30.000€, así que ya lo sabes. Cuidado con beber alcohol por la calle en España.

罚款金额从300欧30000欧不等,所以在西班牙大街上喝酒的话要小心哦。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¡Quién sabe, igual dentro de ciento veinte años, mucho antes de que llegue la flota extraterrestre, el mundo entero esté en guerra!

说不定百二十年后,不等外星舰队达,地球上已经是战火连天了!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mejor es retirarnos con buen compás de pies, y volvernos a nuestras querencias; que los que buscan aventuras no siempre las hallan buenas.

咱们最好趁早止步,干咱们自己的事情去。要征险并不等于就能征真正的艰险。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Antes de que se hiciera realmente de día había sacado sus carnadas y estaba derivando con la corriente. Un cebo llegaba a una profundidad de cuarenta brazas.

不等天色大亮,他就放出了鱼饵,让船随着海流漂去。有鱼饵下沉四十英寻的深处。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El insomnio puede ser: agudo, que va desde una noche a varias semanas o crónico cuando no cierras ojo varias veces por semana por 3 meses.

急性的,从晚上星期不等;或者是慢性的,你在3月中都是每周数无法入眠。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

No se lo hizo repetir el muñeco, y empezó a caminar por el sendero que conducía a la población; pero el pobre diablo no sabía en qué mundo se encontraba.

不等他们说第二遍,木偶就走起来了。他们走的这条小道是进村的,这可怜小鬼简直不知道自己是不是还活着。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por lo que tiene de Condesa -respondió Sancho, antes que el Duque respondiese-, bien estoy en que vuestras grandezas salgan a recebirla: pero por lo de dueña, soy de parecer que no se muevan un paso.

“因为她是伯爵夫人,”桑乔,不等公爵答话便抢先说道,“所以我主张你们出去迎接。但她又是普通妇人,所以我又觉得你们根本用不着挪步。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas antes que Dorotea respondiese, tomó el Cura la mano, y dijo: -Debe de querer decir la señora Princesa que después que desembarcó en Málaga, la primera parte donde oyó nuevas de vuestra merced fue en Osuna.

不等多罗特亚回答,神甫就抢过来说:“公主大概是想说,她从马拉加下船后,第听说您的事迹是在奥苏纳。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El Duque mi señor y marido, aunque no es de los andantes, no por eso deja de ser caballero; y así, cumplirá la palabra de la prometida ínsula, a pesar de la invidia y de la malicia del mundo.

我的丈夫公爵大人虽然不是游侠骑士,但这并不等于他不是君子,所以他定会履行他的诺言,把岛屿给你,不管其他人如何嫉妒,如何捣乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敞开式的, 敞口带耳罐, 敞亮, 敞喷, 敞篷的, 敞篷公共汽车, 敞篷轿车, 敞篷马车, , 畅达,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接