有奖纠错
| 划词

Ciento cuarenta y seis Estados han indicado que distribuyen la lista a los bancos y 125 a las instituciones financieras no bancarias.

有146国家表示,已综合名单分行,125国家名单分到了非行金融机构(NBFIs)。

评价该例句:好评差评指正

El entendimiento y el respeto mutuos han desempeñado un papel muy importante en los esfuerzos exitosos del Gobierno por llevar al ámbito legal a 17 grupos armados insurgentes.

理解与相互尊重在政府17武装反叛团体纳入法律框架成功努力中,挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ciento diecisiete Estados han adoptado prescripciones relacionadas con la obligación de conocimiento de los clientes y la comunicación de transacciones sospechosas, 105 las han hecho extensivas a las empresas no financieras y profesionales designados y 40 a otras entidades.

117国家对行实行了关于确认顾客身份和提出可疑交易报告性规定,105国家这些规定适用范围扩大到非行金融机构,40国家进而其他实体也包括在内。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el aumento de la capacidad básica sobre el terreno, se ha fortalecido la capacidad de los programas en las oficinas de Mongolia y Timor-Leste mediante la financiación de dos puestos con cargo al presupuesto de apoyo en lugar de los fondos para programas.

为了加强外地核心能力,已经2员额从案基金转到支助预算,以此加强蒙古和东帝汶国家办事案能力。

评价该例句:好评差评指正

Dada la importancia de la capacitación de los futuros profesionales de la salud en este ámbito, la OMS colabora con la Federación Internacional de Asociaciones de Estudiantes de Medicina para incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los planes de estudio de las facultades de medicina y reforzar la enseñanza de la medicina geriátrica en 42 países.

卫生组织认识到必须对未来保健工作者提供有关培训,因此与国际医科学生协会联合会合作,继续在42国家老龄问题纳入医学教学主流,并加强老年保健教学。

评价该例句:好评差评指正

Las metas incluyen: a) el compromiso de un mínimo de 50 países de utilizar la detención sólo en última instancia y durante el período de tiempo más corto posible; b) el establecimiento o fortalecimiento en al menos 30 países de procedimientos de investigación y judiciales que respondan a las necesidades del niño y tengan en cuenta las cuestiones de género; y c) la inclusión de normas para la justicia infantil aceptadas internacionalmente en la legislación y las políticas de todos los países después de situaciones de conflicto.

(a) 至少50国家承诺只拘留作为最后手段,并将拘留时间尽可能缩短;(b) 在至少30国家内订或加强“爱幼”和考虑到性别调查和法院程序;(c) 所有冲突后国家在其法律和政策内纳入国际上接受儿童司法规范。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hirudineo, hirudmido, hirundinaria, hirviendo, hirviente, hisca, hiscal, hisopada, hisopar, hisopazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

En total han salido 8 y ya van directas al horno.

总共做好了8它们直接放入烤箱。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Era un mango de remo roto, serruchado a una longitud de dos pies y medio.

它原是,是从一支断桨上锯下的,大约两英尺半长。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Qué placer ni qué placer, dame lo que es mío.

高兴屁,我的西我。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Hace cinco años —dijo—, todavía estaba allí, encerrado como un animal.

“五年前,”她说,“他还在这住着,像牲口似的自己关在屋里。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y si la vaciamos de contenido porque llega una mujer y la convertimos en un florero, entonces, ¿qué sentido tiene que tengamos una monarquía?

如果我们她空洞化,仅仅因为她是女性,她变成一个花瓶,么,我们还需要君主制度有什么意义呢?

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y si no tenéis la bandeja, lo que podéis hacer es poner 2 cápsulas juntas, para que de esta manera, no se abran al hornearse.

如果你们没有托盘,2纸托叠起来,这样烤的时候就不会打开了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ahora que si quiere quedarse aquí, ahí se lo haiga; aunque no estaría por demás que le echara una ojeada al pueblo, tal vez encuentre algún vecino viviente.

眼下您想留在这以。您以在村庄里走一走,看一看,许还能见到活着的乡亲呢。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Trancó la caña, amarró la escota y cogió la porra que tenía bajo la popa. Era un mango de remo roto, serruchado a una longitud de dos pies y medio.

他刹住了舵,系紧帆脚索,伸手到船梢下去拿棍子。它原是,是从一支断桨上锯下的,大约两英尺半长。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

La gente obedeció a su mandato, y en el recodo del campo de los Bataneros, donde no crecía blanda hierba, cavaron un hoyo profundo y depositaron los cadáveres en él.

人们按照他的吩咐去做了,在漂洗场地的角落里,没有长一棵香草,他们就在地上挖了深坑,死尸放了进去。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mínimo un envase a 50 pesos, pueden meter desde 1 envase hasta 10 por transacción, luego tienes que retirar la tarjeta y volver a ingresar para volver a hacer nuevamente otra transacción, que todas tienen un tope de 10.

一个瓶子至少是50比索,每次交易以存入1到10瓶子,之后卡退出,以再插入,再次交易。每次交易的限制都是10瓶子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me di cuenta entonces de que gran parte de aquella lencería necesitaba un repaso urgente, así que dispuse un gran cesto de ropa blanca junto al balcón y me senté a enmendar desgarrones, reafirmar dobladillos y rematar flecos sueltos.

发现大部分床品都已经破旧不堪时,我找了大篮子,它们都拿到阳台上,缝补些撕裂的口子、散开的褶子,或者修补好磨损的毛边。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Arrancó sin miramientos la sábana superior de mi cama y se la llevó a la boca. De un mordisco feroz desgarró el embozo y a partir de ahí empezó a rajar la tela, arrancando una banda longitudinal de un par de cuartas de ancho.

她看不看抓起床单就放到嘴边,用牙齿撕出口子,然后床单撕成布条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


histérico, histeriforme, histerismo, histerocolpectomía, histerología, histeropexia, histerotecio, histerotomía, histidina, histioma,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接