有奖纠错
| 划词

Esopo es fabulista y moralista griego, de él sólo hay referencias inciertas

伊索是古希腊寓言家和道德家,有关他的事迹并没有明确记载。

评价该例句:好评差评指正

Las sesiones de ponencias permitieron a los participantes conocer la forma en que podría utilizarse la tecnología espacial para hacer frente a los desastres naturales, y en ellas se presentaron algunos resultados satisfactorios y se explicaron las posibles aplicaciones.

专题介绍为参加者提供了了使空间技术管理自然灾害的会,介绍了成功事迹并讲了潜

评价该例句:好评差评指正

Ello puede lograrse mediante a) el aprovechamiento máximo de la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas (UNPAN) como fuente de información sobre las innovaciones en la gobernanza; b) la realización de investigaciones analíticas sobre las innovaciones en la gobernanza; c) la celebración de cursos prácticos sobre innovaciones en los que participen funcionarios gubernamentales; y d) la documentación y difusión de conocimientos sobre las innovaciones, incluidos los logros de los ganadores del Premio de las Naciones Unidas a la Administración Pública.

可以采以下方法:(a) 尽量将联合国全球公共行政和财政联网作为施政创新知识库加以使;(b) 开展施政创新的分析研究工作;(c) 为政府官员举办创新讲习班;(d) 记录和宣传创新知识,包括联合国公务员奖项获得者的事迹

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sobrecédula, sobrecejo, sobrecelestial, sobrecenar, sobreceño, sobrecerco, sobrecerrado, sobrecielo, sobrecincha, sobreclaustra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

Estos hechos heroicos quedarán para siempre grabados en nuestros corazones.

英雄永远铭记在们心中。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Es un cantar de gesta donde se narran las hazañas del Cid Campeador.

这是一部英雄史诗,讲了勇士熙德英雄

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Eran músicos y poetas que divulgaron oralmente las hazañas épicas de héroes.

们是音乐家和诗人,口头传诵着英雄们史诗般

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Qué dicen de mi valentía, qué de mis hazañas y qué de mi cortesía?

们对勇气、礼貌是怎么说

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pero querría yo que la pintasen manos de otro mejor pintor que el que ha pintado a éstas.

希望有比这些人更优秀画家来画出咱们。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cuéntase que Alejandro de Macedonia vio reflejado su futuro de hierro en la fabulosa historia de Aquiles; Carlos XII de Suecia, en la de Alejandro.

据说马其顿亚历山大从阿喀琉斯神话故事里看到己辉煌战功反映,瑞典卡尔十二世则在亚历山大里看到己战功反映。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aunque los leía ávidamente, Cervantes se aburría con esos tomos repetitivos que se centraban más en enumerar hazañas heroicas que en el desarrollo de los personajes.

尽管塞万斯热衷于阅读这些书,但又对这些重复书籍感到厌烦,它们更注重列举英雄而不是人物成长。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

No contento con esto el ciego contaba a la gente mis hazañas en tal forma que, aunque yo estaba muy maltratado y llorando, no podía resistir reírme.

瞎子很不开心,就会跟别人讲,经管遭虐待会忍不住哭,但无法容忍嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Alguien que en cuanto conoce a otro empieza a contarle su éxitos y logros, causa una sensación de incomodidad en su oyente y una mala primera impresión.

有人一见到别人就开始讲成功和成就,这让对方感到不舒服,造成了不好第一印象。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo apostaré -dijo Sancho- que antes de mucho tiempo no ha de haber bodegón, venta, ni mesón, o tienda de barbero, donde no ande pintada la historia de nuestras hazañas.

敢打赌,”桑乔说,“不用多久,所有酒店、客店、旅馆或者理发店,都不会不把咱们画上去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Bien haya mil veces el autor de Tablante de Ricamonte, y aquel del otro libro donde se cuenta los hechos del conde Tomillas; y con qué puntualidad lo describen todo!

《塔布兰特·德里卡蒙特》和另一本叙托米利亚斯伯爵著作作者是多么准确地描了一切呀!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sentábase en un poyo que debajo de un gran álamo está en nuestra plaza, y allí nos tenía a todos la boca abierta, pendientes de las hazañas que nos iba contando.

们村空场上有一棵杨树,坐在杨树下石凳上向们讲英雄们听得目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Del linaje plebeyo no tengo que decir sino que sirve sólo de acrecentar el número de los que viven, sin que merezcan otra fama ni otro elogio sus grandezas.

“至于那些平民家族,只能说人数在不断扩充,可们没有任何可以留下美名,受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vuestra merced, señor caballero, me cuente y tenga en el número de sus mayores servidores, porque ha muchos días que le soy muy aficionado, así por su fama como por sus hazañas.

“骑士大人,请您把当作您一个仆人吧。”很早以前就非常崇拜您,在听说了您英名和

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La aventura consta en un libro insigne; es decir, en un libro cuya materia puede ser todo para todos (I Corintios 9: 22), pues es capaz de casi inagotables repeticiones, versiones, perversiones.

已经载入一部皇皇名著;也就是说,一部包罗万象、适合于所有人书(《哥林多前书》,第九章:第二十二节),因为它内容经得起几乎无穷无尽重复、解释或歪曲。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dio los escudos Sancho, unció el carretero, besó las manos el leonero a don Quijote por la merced recebida, y prometióle de contar aquella valerosa hazaña al mismo rey, cuando en la corte se viese.

桑乔把金盾交给了车夫和管狮人。车夫套上了骡子。管狮人吻了唐吉诃德手,感谢赏赐,并且答应到王宫见到国王时,一定把这件英勇禀报给国王。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Con qué palabras contaré esta tan espantosa hazaña, o con qué razones la haré creíble a los siglos venideros, o qué alabanzas habrá que no te convengan y cuadren, aunque sean hipérboles sobre todos los hipérboles?

用什么语言来形容你这骇人呢?如何才能让以后几个世纪人相信这是真呢?即使极尽赞颂之词,对你来说又有什么过分呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mas antes que Dorotea respondiese, tomó el Cura la mano, y dijo: -Debe de querer decir la señora Princesa que después que desembarcó en Málaga, la primera parte donde oyó nuevas de vuestra merced fue en Osuna.

不等多罗特亚回答,神甫就抢过来说:“公主大概是想说,她从马拉加下船后,第一次听说您是在奥苏纳。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero está el daño de todo esto que en este punto y término deja pendiente el autor desta historia esta batalla, disculpándose que no halló más escrito destas hazañas de don Quijote, de las que deja referidas.

可最糟糕是,这个故事作者讲到此时戛然而止,推诿说,除了谈过内容之外,没有找到更多有关唐吉诃德材料。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Sabía que cuando me dieran de alta tendría que contarle el cuento a todo el mundo, porque, según me decían los guardias, habían llegado a la ciudad periodistas de todo el país para hacerme reportajes y tomarme fotografías.

知道,一旦让出院了,就必须把这故事讲给大家听了,因为警卫告诉,全国各地记者都涌进了这座城市,来报道,要拍下照片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sobrecrecer, sobrecreciente, sobrecruz, sobrecruzamiento, sobrecubierta, sobrecuello, sobrecurar, sobredezmero, sobredicho, sobrediente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接