有奖纠错
| 划词

Las medidas comerciales y de asistencia deberían apoyarse mutuamente.

贸易和援助措施应具有

评价该例句:好评差评指正

Otras subrayaron el carácter complementario de los dos mecanismos.

另一些代团则强调这两个机制

评价该例句:好评差评指正

Ello deberá traducirse en una mayor complementariedad en la ejecución del programa durante el bienio 2006-2007.

通过这种审查,能在执行2006-2007两年期方案时,进一步加强

评价该例句:好评差评指正

De ahí la necesidad de mejorar las complementariedades entre todos los instrumentos de acción y niveles de intervención.

因此,需要增强各种不同行动方式和干预层次之间

评价该例句:好评差评指正

También sería útil coordinar esfuerzos entre las organizaciones internacionales y regionales con miras a que se complementen.

为了加强而协调各际和区域组努力,也将是有益

评价该例句:好评差评指正

La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.

联合和各区域组之间分工应该以原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD debería trabajar más estrechamente con otras organizaciones internacionales que ofrecen complementariedad o presencia en el país.

贸发会议须与那些提供或在各派有代际组开展更密切合作。

评价该例句:好评差评指正

La nueva situación en China y la India presenta tanto oportunidades como retos en términos de complementariedad y efectos competitivos.

和印度崛起在和竞争效应方面既提供了机遇也提供了挑战。

评价该例句:好评差评指正

En su informe, el Secretario General subraya el carácter complementario de esos retos al dar igual peso y atención a todos.

在报告中,秘书长给予所有三项挑战同等地位和重视,强调这些问题

评价该例句:好评差评指正

Se debían tomar disposiciones para potenciar los beneficios de una mejor coordinación y complementariedad con otros aspectos del trabajo de la UNCTAD.

应当作出安排,加强与贸发会议工作其他方面协调和

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno busca la integración Sur-Sur y el desarrollo de complementariedades con los países del Caribe, América Central y la Comunidad Andina.

政府力求实现南南一体化以及发展与加勒比、中美洲和安第斯共同体

评价该例句:好评差评指正

Durante el mismo período, se han establecido acuerdos interinstitucionales centrados en la complementariedad y en una mayor integración, en beneficio de los países receptores.

在同一时期,制订了机构间安排,寻求和进一步一体化,以惠益受援

评价该例句:好评差评指正

En las consultas se aspirará a identificar las oportunidades de complementariedades, programación conjunta y creación de sinergias y a evitar la duplicación de esfuerzos.

协商是确定在、联合制订方案和增进协作以及避免重复努力方面存在机会。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la complementariedad de la labor de los tres órganos principales debería utilizarse para promover la sinergia en las labores de consolidación de la paz.

我们认为,三个主要机构工作应当用来促进建设和平努力中协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Además, es muy importante contar con la cooperación plena de las autoridades nacionales, ya que la justicia penal internacional y la justicia penal nacional se complementan.

此外,各家当局充分合作也非常重要,因为际刑事司法和家刑事司法具有

评价该例句:好评差评指正

Para que la estrategia conjunta tenga éxito, será necesario que los funcionarios de toda la organización posean competencias que se complementen, pero que estén claramente diferenciadas.

要成功实施这一联合战略,要求整个组有各种不同能力,同时这些能力还要有

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa de los acuerdos de colaboración abarca una amplia gama de temas, como el intercambio de información; la complementariedad de la labor; y actividades conjuntas.

合作安排第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作及联合行动等。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, convendría que se llegara a un consenso sobre los denominadores comunes de la interdependencia económica mundial, en particular los problemas que encierra el futuro.

在这方面,应就全球经济共有因素达成共识,特别是就未来挑战达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Hay que hablar también de la necesidad de examinar las sinergias y los aspectos complementarios entre la sociedad civil, los gobiernos, las organizaciones regionales y las Naciones Unidas.

还必须说,需要探讨民间社会、各政府、区域组和联合之间协同作用和

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目是通过减少工作上重复和促进和一致性来加强各单位对联合总目标贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


telespectador, telesquí, telestar, telestesía, teleta, teletaxi, teleteatro, teleterapia, teletexto, teletienda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉口译教程

Ello ha estimulado también la proyección de China hacia una zona en la que percibe posibilidades de complementariedad, lo que la ha llevado a convertirse en un socio imprescindible para numerosas economías de la región latinoamericana.

这种情况也激励着中成为拉美能够看得到的互补性地区,使得中成为拉美个经济体不可或缺的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


televisar, televisión, televisión de plasma, televisión digital, televisión en color, televisión por cable, televisivo, televisor, televisual, telex,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接