有奖纠错
| 划词

Pero no se trata de objeciones en el sentido de las Convenciones de Viena y sus efectos se refieren a la interpretación del tratado o a los actos unilaterales que constituyen las reservas, o bien al "diálogo sobre la reserva" que las demás Partes en el tratado tratan de establecer con el autor de la reserva.

只是说,应并非《维也纳公约》所说的对,其效涉及对条约或对保留所构成的单方的解释,是条约的其他缔约方试图与保留国交手的“保留的对话”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使专心于, 使转动, 使转化, 使转向, 使装瓶, 使撞毁, 使准备好, 使准备应对, 使自乘至三次幂, 使自动化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

Antes del Roland Garros de este año, Nadal tenía una ventaja de dieciséis (16) victorias consecutivas en tierra batida contra Ferrer.

在今年的法网公开赛之前,|纳达尔与费雷尔多次交手,以纳达尔在红土16胜遥遥领先。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

De esta manera, River quedó eliminado en 16avos de final, mientras que Temperley jugará en octavos con Mitre de Santiago del Estero.

这样, 弗在16强就被淘汰珀利则将在16强中与圣地亚哥-德尔埃斯特罗的米特雷交手

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

" Estoy muy contento, nunca había jugado contra él" , dijo Oro, que fue bautizado por la prensa española como " el Messi del ajedrez" .

“我很高兴, 我从来没有和他交手过, ”奥罗说,他被西班牙媒体称为“国际象棋梅西” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


始料未及的, 始落, 始末, 始涨, 始终, 始终不渝, 始终如一, , 驶离海岸, 驶入,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接