有奖纠错
| 划词

La mezcla de esos dos conceptos oscurecería el significado de los propios pilares de esta Organización.

将这两种概念混在一起合国的宗旨变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

No insistir tanto en esa distinción podría ser la clave del éxito de esta y otras iniciativas.

模糊此一区别可能是这个倡议和其他倡议取得成功的键。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de las ambigüedades existentes en esas esferas, un futuro instrumento sobre las MDMA y de manera general la CAC serán más difíciles de entender, promover y aplicar.

这些方面的模糊之处将未来非杀伤员地雷的文书、以及广而言之《特定常规武器公约》更难以理解、促进和执行。

评价该例句:好评差评指正

Las reservas relativas a la aplicación del derecho interno no debían confundirse con las reservas vagas y generales que, por su propio carácter, no permitían a las demás partes comprenderlas y evaluarlas.

与国内法的适用有的保留务必不要与模糊和概括的保留混淆起来,出于其根本性质,后者无法其它国家了解或评估它们。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los límites de la aplicación de este principio son menos claros y algunas decisiones de tribunales sugieren que se considera necesario que los actos de cumplimiento se refieran directamente al acuerdo de arbitraje o permitan al tribunal deducir que la parte deseaba aceptar el acuerdo de arbitraje.

不过,一些法院的判决适用该原则时界限较为模糊,这些判决提出,履约行为必须直接针对仲裁协议或法院可以推断当望接受仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

La "comercialización", es decir, el creciente papel del sector privado en el recurso a la contratación externa de los servicios militares y de seguridad, se había convertido en una nueva tendencia en las actividades mercenarias que había desdibujado la distinción entre los mercenarios y las personas que trabajan para empresas privadas de seguridad autorizadas.

“市场化”,即私营公司在外包保安和军服务中发挥日益重大的作用,已成为雇佣军活动的新趋势,雇佣军与那些为合法的私营保安公司工作的个之间的区分日益模糊

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kariyawasam puso de relieve que los tratados se reforzaban mutuamente y recordó a los participantes que todos los órganos creados en virtud de tratados participaban en la misma tarea de supervisar la aplicación de instrumentos que a menudo se duplicaban en gran medida, y que las innecesarias diferencias de procedimiento servían para oscurecer sus estrechos vínculos.

卡里亚瓦萨姆先生强调各项条约与其他条约相辅相成的性质,并提醒与者说,所有条约机构都在从一项同样的工作,这就是监测那些往往有很多内容相互重叠的不同文书的执行情况,还提醒说,一些没有必要的程序上变化这些文书之间的密切系变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


印发, 印发通知, 印发文件, 印反面, 印行, 印盒, 印痕, 印花, 印花布, 印花厂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生

El llanto y la indignación le borraban los ladrillos, los objetos: No sentía más que el llanto de su hijo.

啼哭声和满腔她眼前一模糊,什么清,除了她儿子的啼哭声外,什么见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


印加文化, 印鉴, 印泥, 印泥盒, 印谱, 印染, 印色, 印书, 印数, 印刷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接