有奖纠错
| 划词

Sin embargo, las actividades humanas, principalmente el consumo de combustibles fósiles, han causado el calentamiento de la Tierra y el cambio climático a escala tanto mundial como regional desde la era preindustrial, aunque el calentamiento se ha producido principalmente en los últimos 50 años.

然而,进入先期工业时代以来,人类的活动,首先是燃烧物燃料的活动,引起了整个地变暖并气候在区域范围均发生变化,变暖现主要发生在最近50年这一时期。

评价该例句:好评差评指正

Entre los temas tratados en las deliberaciones del grupo de contacto sobre la combustión de combustibles fósiles en centrales termoeléctricas y calderas industriales, y las instalaciones de combustión de madera y otros combustibles de biomasa, figuraron la necesidad de mayor coherencia en el suministro de información, incluidas unidades estadísticas normalizadas, y la posibilidad de trasladar parte de la información a la sección de las directrices sobre las cuestiones intersectoriales.

物燃料的公共设施工业锅炉以及木柴其他生物质燃料的燃烧装置接触小组讨论过程中涉及的主题包括有必要资料的编排协调一致,包括采标准化的统计单位,以及将某些信息移至准则中跨部门问题章节的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分, 一餐, 一层油漆, 一刹那, 一差二错, 一场冰雹, 一场春梦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Cuando puso los pies sobre la tierra, me pareció que esta temblaba, como lo había hecho en el terremoto y que el aire se llenaba de rayos de fuego.

当他两脚落到地面上,我得大地都震了,就像地震一样。更使我惊恐的是,他全身似乎在燃烧,空中火光熠熠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一成不变, 一筹莫展, 一触即发, 一触即发的人, 一触即溃, 一锤定音, 一次, 一次搬运量, 一次付清的大笔钱款, 一次性事物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接