有奖纠错
| 划词

1.Tal como reiteraron diversos participantes en el CRIC 3, debe hacerse mayor hincapié en el intercambio de información científica y técnica.

1.正如审评第三届会议几名与会者强调,应该加强对分享科技信息

评价该例句:好评差评指正

2.Los parámetros comprenderán un perfil geotopográfico vinculado con las condiciones climáticas, un índice biofísico de la vegetación natural, un índice de factores socioeconómicos fundamentales, e información científica y tecnológica sobre la lucha contra la desertificación.

2.些参照系中将包括与气候条件相连地理地形概况、自然植被生物物理指数、关键社会经济要素指数和与防治荒漠化相关科技信息

评价该例句:好评差评指正

3.También desea subrayar el derecho inalienable de los Estados no poseedores de armas nucleares a participar en el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para los usos pacíficos de la energía nuclear.

3.蒙古还希望强调,为了和平使用核能,参与有关设备、材料和科技信息最全面交流,是无核武器国家不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

4.Cuba defiende el derecho inalienable de todos los Estados a dedicarse a la investigación, la producción y el empleo de la energía nuclear con fines pacíficos, y a recibir, sin discriminación de ningún tipo, transferencias de materiales, equipos e información científica y tecnológica para tales fines.

4.古巴支持所有国家致力研究、生产与和平利用核能以及为此目收取无歧地转让材料、设备、科技信息不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

5.Para no quedarse rezagado, el Gobierno ha adoptado sistemáticamente las medidas necesarias, desde el establecimiento del Consejo de Desarrollo Informático de Myanmar para que dé orientaciones a la incipiente industria de las tecnologías de la información y las comunicaciones, hasta el establecimiento de la Federación de Informática de Myanmar para desarrollar la informática en el país.

5.为了不落后,政府采取了一系列必要措施,从建立缅甸信息员会负责指导方兴未艾信息科技和通信工业,到建立缅甸信息联合会,国家信息产业。

评价该例句:好评差评指正

6.El proceso de reforma debe atender a las acuciantes necesidades del mundo en desarrollo en materia de información y tecnología con el fin de cerrar la brecha digital y ha de hacer mayor hincapié en las cuestiones socioeconómicas básicas del desarrollo, que siguen siendo prioritarias para la mayor parte de los Estados Miembros de la Organización: los países en desarrollo.

6.改革进程应该关注到中世界信息科技方面需求,以消除数字鸿沟,应该更加强调基本社会经济问题,对作为联合国大多数中成员国来说,些仍然是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

7.Muy atenta a la preparación del futuro, Francia privilegia la explotación de información producto de la experiencia, de la investigación científica y técnica, así como de una colaboración abierta y constructiva con todos los organismos, gubernamentales o no, que actúan en la esfera del control de los armamentos para conciliar de la mejor manera posible las necesidades militares y las preocupaciones humanitarias.

7.法国极希望为未来做好准备,因此强调利用反馈信息、开科技研究和与所有军备控制领域开工作政府机构或非政府机构进行开诚布公建设性合作,以便军事必要性与人道主义关切之间达成最佳平衡。

评价该例句:好评差评指正

8.El proyecto tiene por finalidad eliminar las lagunas de información científica y técnica proporcionando un mecanismo para establecer una red temática de intercambio de información acerca de la situación actual de la lucha contra la desertificación en los países afectados y los progresos realizados en la materia. Constituirá además un importante instrumento electrónico para facilitar las actividades de coordinación y el intercambio de datos.

8.项目旨填补科技信息差距,为专题网络提供一种机制,交流有关受影响国家防治荒漠化最新信息和取得,它将是一个重要基于互联网门户,便利协调活动和交换数据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沐浴仪式, 苜蓿, , 牧草, 牧草丰盛的地方, 牧场, 牧场主, 牧场主人, 牧畜, 牧豆树,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读

1.Es así como culmina una emocionante historia con infinidad de mensajes implícitos sobre el rumbo que podría tomar el mundo gracias al avance tecnológico y las ideologías absolutistas.

个激动人心故事就样走向高潮,其中隐含了无数信息,包括世界因科技进步和专主义思想而可能产生走向。

「五分钟读」评价该例句:好评差评指正
El hilo

2.Trump llega también con más poder de comunicación para desinformar e imponer sus propias versiones de los hechos, gracias a su nueva amistad con los grandes empresarios tecnológicos.

由于与科技公司建立了新友谊,特朗普也拥有了权力传播错误信息并强加他自己事件版本。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牧区, 牧人, 牧人的, 牧人窝棚, 牧师, 牧师、神父职务, 牧师的, 牧师阶层, 牧师职位, 牧师职责的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接