El equivalente de 1.491.424 dólares (1.099.180 euros) consiste en monedas clasificadas como no convertibles, a saber
相当于1,491,424美(1,099,180欧)额为不可兑换货币。
Se propone utilizar las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores y el saldo no utilizado de 9.033 dólares para cubrir cualquier pérdida debido a las variaciones de los tipos de cambio de las obligaciones pendientes.
提议把前一时承付款项缴纳后节余,及仍未使用9 033美用于弥补未支付承付款项进行货币兑换时出现任何损失。
La suma indicada en el estado financiero II respecto al efectivo y los depósitos a plazo representa el total neto de todos los saldos de efectivo (incluidos los fondos mantenidos en moneda no convertible), tras la deducción de los saldos bancarios negativos.
报表二所列现存款数是减去一切银行负结余总额(包括以不可兑换货币持有资)。
Los funcionarios responsables de las cuentas bancarias del Tribunal o de manejar los fondos en efectivo o los instrumentos negociables del Tribunal no están autorizados a cambiar una moneda por otra, excepto en la medida indispensable para llevar a cabo las transacciones oficiales.
负责经管法庭银行账户,或持有法庭现或流通票据官员,无权将一种货币兑换为另一种货币,但在公务事项必需时可进行此种兑换。
La política de liquidez del UNICEF establecida por la Junta estipula que el saldo de caja mínimo de recursos ordinarios en monedas convertibles al cierre del ejercicio sea equivalente al 10% de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios para el año siguiente.
由执行局制儿童基会周转资政策要求,经常资源中可兑换货币年终现结存应至少等于下一年经常资源预测收入10%。
El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.
这个职位上工作人员任务是编制日常报告,特别是日前日中余额交易报告、现流动监测报告以及为每日付款养恤付款兑换货币报告。
El crecimiento económico ha estado entre el 6,0% y 7,0% durante tres años, se ha ajustado el marco financiero y jurídico, se ha estabilizado el tipo de cambio de la divisa nacional y se ha restablecido la paz y la seguridad en la mayor parte del territorio nacional.
经济成长连续三年在6%7%之间,财政法律框架得到加强,国家货币兑换率已经稳,通货膨胀被控制,平与安全已在国家大部分领土上恢复。
Con el progreso rápido de los procesos bancarios en todo el mundo, el Departamento necesita mantenerse informado de los cambios a fin de aplicar en las misiones políticas de ahorro de costos con respecto a la gestión de efectivo y asegurar la convertibilidad a muchas monedas para el sistema de las Naciones Unidas.
由于全球一级银行业务程序快速进步,该司需要跟上这些变化,以便在现管理方面在特派团执行省钱趋势,并确保联合国系统多种货币兑换。
Aunque no todo el dinero terrorista pasa por todas las etapas del clásico blanqueo de dinero, las transacciones financieras terroristas suelen comprender actividades delictivas como la desviación fraudulenta de donaciones graciables para financiar actos de terrorismo, así como la elusión de los requisitos relativos a la presentación de informes financieros y los controles de cambio monetario.
不过,尽管恐怖主义分子有些钱并不经过标准洗钱所有阶段,但他们财务往来往往会涉及犯罪活动,例如欺诈性地将钱转移捐赠给慈善机构来资助恐怖活动,以及逃避财务报告要求货币兑换限制等。
En nombre del Grupo de Países Africanos, una delegación señaló que en Benin la protección de la propiedad privada estaba garantizada por la Constitución, que estaba autorizada la propiedad extranjera, que se habían simplificado los procedimientos para la transferencia de dividendos y para la obtención de divisas, y que se garantizaba la concesión de permisos de trabajo a los extranjeros.
一个代表团代表非洲国家集团指出,贝宁宪法为私有财产提供了保护,并允许外国人所有权,红利转移货币兑换现已更为方便,并且保证为外国人提供工作许可证。
Entidades financieras y gerentes responsables (se entiende por “entidad financiera” una persona física o jurídica que realiza una o más actividades relacionadas con la toma de depósitos, la aprobación de líneas de crédito, la emisión de tarjetas de crédito o débito, el cambio de divisas, el asesoramiento económico o financiero, los arrendamientos financieros, el factoraje, los seguros, las actividades relacionadas con giros de dinero, las actividades relacionadas con el depósito de valores o dinero u otras actividades financieras que determine la ley).
融机构融机构负责管理人员(“融机构”系指开展下列方面相关一种或几种活动法人或自然人:接受存款;批准信贷额度;发放信用卡/提款卡;兑换货币;经济/财务咨询;融租赁;代理融通;保险事务;汇票相关活动;存钱或贵重物品保存相关活动;或法律规其他融活动)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。