有奖纠错
| 划词

Van a cortarte el teléfono por impago.

他们因为未付账切断他的电话。

评价该例句:好评差评指正

Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.

你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。

评价该例句:好评差评指正

La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación

整艘船上的电切断了。

评价该例句:好评差评指正

Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。

评价该例句:好评差评指正

De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

评价该例句:好评差评指正

Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.

这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在切断

评价该例句:好评差评指正

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是该定居点与西耶路撒冷连接起来,从占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其边的自然的巴勒斯坦边自然环境的联系。

评价该例句:好评差评指正

Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.

它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒切断非法毒供应。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.

这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.

在延长的宵禁期间水电切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。

评价该例句:好评差评指正

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地区因为隔离墙切断,移动诊所也无法接触病人。”

评价该例句:好评差评指正

Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.

这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.

艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。

评价该例句:好评差评指正

Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.

不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠有效的干预方法。

评价该例句:好评差评指正

La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.

东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.

我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。

评价该例句:好评差评指正

Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.

他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.

作为回应,以色列宣布临时切断与巴勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入巴勒斯坦地区,自从巴勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.

其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。

评价该例句:好评差评指正

Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.

以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对巴勒斯坦人实行的限制措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加封, 加符号, 加工, 加工贸易, 加固, 加固道路, 加固的, 加害, 加护面, 加划着重线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学畅想 - 地球

Pero acabar con todo Internet va más allá de cortar algunos cables submarinos.

切断全部的互联网可就不仅仅是切断几根海底电缆的

评价该例句:好评差评指正
视资讯精选

Acabo de perder las cámaras del interior del banco.

银行内部的监控被切断

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Las burbujas de aire rompen esta cadena de moléculas, básicamente cortando el flujo de agua.

气泡会破坏这一分子链,基本上切断水的运输。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y la ruta también se cortará entre Colombia y Panamá, aunque esa es otra historia.

而且,哥伦比亚和巴拿马之间的路线也会被切断,不过这是另一件

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Una vez realizada la dosificación necesaria, el envase se sella con calor en la parte superior y se corta.

一旦完必要的计量,包装袋会在顶部用热封口封好,并切断

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Italia cortó relaciones diplomáticas con los Estados Unidos y la tensión entre los dos países siguió por meses.

意大利切断与美国的外交关系,两国之间的紧张关系持几个月。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Ya habían cortado la comunicación; bajaron el interruptor poco a poquito, como el que se va a escondidas—.

对方的话筒已经挂上;线路是慢慢地切断的,似乎那个人是偷偷地溜跑的。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La cercenada mano derecha de Peter Solomon permanecía erguida, con la muñeca ensartada en un pequeño pedestal de madera.

彼得·所罗门被切断的右手就竖在那儿, 手腕的截面戳在一个木制小底座的尖叉上。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

La acción que interrumpe, que corta, llamaron al timbre.

打断、切断的动作,他们按响门铃。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A estos navetes les fuimos además cortando las cabezas a distintas alturas.

我们还在不同的高度切断这些中殿的头部。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷长记

Se mueven a gran velocidad, saltando entre los árboles que tan bien conocen, para cortar el paso a los intrusos.

它们以极快的速度移动,在自己熟知的树林间跳跃,切断入侵者的道路。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando los glaciares forman picos montañosos, los lijan tan rápidamente que las cumbres parecen cerradas por una enorme sierra circular.

冰川紧附山峰之处,沙土流失得很快,冰川就像一把巨大的冰雪锯子,切断山顶。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Permitieron que los servicios de emergencia ordenaran evacuaciones obligatorias y cortaran los suministros de gas y electricidad si fuera necesario.

允许紧急服务部门在必要情况下,进行强制性的疏散, 切断天然气和电源。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por favor, Marilla, córtelo de una vez y terminemos.

“玛丽拉,求你,彻底切断它。”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Los fideos del Chow Mein no deben cortarse porque el largo de los fideos simboliza la salud para una larga vida.

长命面不能被切断,因为面条的长度象征着健康长寿。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Durante el siglo XIX, los franceses controlaron gran parte del comercio textil del país, pero nunca cortaron su relación con Francia.

在19世纪,法国人控制墨西哥大部分的纺织贸易,但从未切断过与法国的联系。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y al cortar el suministro eléctrico al mismo tiempo todos los días, el planeta podría reducir colectivamente el uso de electricidad.

每天在同一时间切断电源,所有人一起,全球的用电量就会减少。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sentí que no debía abreviar su vida cortándolas; si yo fuera un capullo, no me gustaría que me cortasen.

我觉得我不应该通过切断它们来缩短他的生命;如果我是个混蛋,我就不想被砍。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon retrocedió. La cabeza le comenzó a dar vueltas al darse cuenta de que estaba mirando la mano cercenada de Peter Solomon.

兰登连连后退。整个世界开始旋转。他意识到自己看见的是彼得·所罗门被切断的右手。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los cruces de Egipto a Gaza llevan dos semanas cerrados, cortando las principales vías para la entrada de ayuda humanitaria y combustible.

从埃及到加沙的过境点已关闭两周,切断人道主义援助和燃料进入的主要路线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的, 加勒比海, 加勒比海的, 加力, 加利福尼亚, 加利西亚, 加利西亚的, 加利西亚方言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接